Matthew 21:29
<< Matthew 21:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And he answered,ἀποκριθεὶςapokritheis611to answerfrom apo and krinó
'I will not'; but afterward  5305afterwards, laterneut. of husteros
he regretted  3338to regret, repentfrom meta and meló
it and went.ἀπῆλθενapēlthen565to go away, go afterfrom apo and erchomai
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θελω  verb - present active indicative - first person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
υστερον  adverb
husteron  hoos'-ter-on:  more lately, i.e. eventually -- afterward, (at the) last (of all).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μεταμεληθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
metamellomai  met-am-el'-lom-ahee:  to care afterwards, i.e. regret -- repent (self).
απηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
New American Standard (©1995)
"And he answered, 'I will not'; but afterward he regretted it and went.

King James Bible
He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.

American King James Version
He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.

American Standard Version
And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.

Darby Bible Translation
And he answering said, I will not; but afterwards repenting himself he went.

English Revised Version
And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.

Webster's Bible Translation
He answered and said, I will not; but afterward he repented, and went.

World English Bible
He answered, 'I will not,' but afterward he changed his mind, and went.

Young's Literal Translation
And he answering said, 'I will not,' but at last, having repented, he went.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἐγὼ, κύριε, καὶ οὐκ ἀπῆλθεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐ θέλω· ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐ θέλω, ὕστερον μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Οὐ θέλω ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

Matthew 21:29 Hebrew Bible
ויען ויאמר אינני אבא ואחרי כן נחם וילך׃

Matthew 21:29 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܐ ܨܒܐ ܐܢܐ ܒܚܪܬܐ ܕܝܢ ܐܬܬܘܝ ܘܐܙܠ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ille autem respondens ait nolo postea autem paenitentia motus abiit

Afterward Afterwards Answering Changed Changing Decision Later Mind Regretted Repented Repenting Replied Sorry

Afterward Afterwards Changed Changing Decision Later Mind Regretted Repented Repenting Sorry

Afterward Afterwards Changed Changing Decision Later Mind Regretted Repented Repenting Sorry

Matthew 21:29 Multilingual Bible

Matthieu 21:29 French

Mateo 21:29 Biblia Paralela

馬 太 福 音 21:29 Chinese Bible