| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | This | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| took place | γέγονεν | gegonen | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to fulfill | πληρωθῇ | plērōthē | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| what | τὸ | to | 3588 | the | the def. art. |
| was spoken | λέγοντος | legontos | 3004 | to say | a prim. verb |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the prophet: | προφήτου | prophētou | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| KJV Lexicon τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ολον adjective - nominative singular neuter holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. γεγονεν verb - second perfect active indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πληρωθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρηθεν verb - aorist passive participle - nominative singular neuter rheo  hreh'-o: to utter, i.e. speak or say -- command, make, say, speak (of). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητου noun - genitive singular masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. λεγοντος verb - present active participle - genitive singular neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. | New American Standard (©1995) This took place to fulfill what was spoken through the prophet:King James Bible All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, American King James Version All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, American Standard Version Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, Darby Bible Translation But all this came to pass, that that might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, English Revised Version Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, Webster's Bible Translation All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, World English Bible All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, Young's Literal Translation And all this came to pass, that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο δὲ γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:4 Greek NT: Greek Orthodox Church Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦτο δὲ γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος Latin: Biblia Sacra Vulgata hoc autem factum est ut impleretur quod dictum est per prophetam dicentem
 TRUE Fulfill Fulfilled Order Pass Prediction Prophet Prophet's Saying Spoken
 Fulfil Fulfill Fulfilled Order Prediction Prophet Prophet's True. Words
 Fulfil Fulfill Fulfilled Order Prediction Prophet Prophet's True. WordsMatthew 21:4 Multilingual Bible Matthieu 21:4 French Mateo 21:4 Biblia Paralela 馬 太 福 音 21:4 Chinese Bible | |
|