Matthew 22:12
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
and he saidλέγει
(legei)
3004: to saya prim. verb
to him, 'Friend,ἑταῖρε
(etaire)
2083: a companionfrom etés (clansman, cousin)
howπῶς
(pōs)
4459: how?interrog. adverb from the same as posos
did you comeεἰσῆλθες
(eisēlthes)
1525: to go in (to), enterfrom eis and erchomai
in hereὧδε
(ōde)
5602: so, to here, heredemonstrative adverb from hode,
withoutμὴ
(mē)
3361: not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
weddingγάμου
(gamou)
1062: a weddinga prim. word
clothes?'ἔνδυμα
(enduma)
1742: apparel (esp. the outer robe)from enduó
And the man was speechless.ἐφιμώθη
(ephimōthē)
5392: to muzzle, to put to silencefrom phimos (a muzzle)


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εταιρε  noun - vocative singular masculine
hetairos  het-ah'-ee-ros:  a comrade -- fellow, friend.
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
εισηλθες  verb - second aorist active indicative - second person singular
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
ωδε  adverb
hode  ho'-deh:  in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ενδυμα  noun - accusative singular neuter
enduma  en'-doo-mah:  apparel (especially the outer robe) -- clothing, garment, raiment.
γαμου  noun - genitive singular masculine
gamos  gam'-os:  nuptials -- marriage, wedding.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εφιμωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
phimoo  fee-mo'-o:  to muzzle -- muzzle.
Parallel Verses
New American Standard Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.

King James Bible
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.

Holman Christian Standard Bible
So he said to him, Friend, how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.

International Standard Version
He asked him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But the man was speechless.

NET Bible
And he said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But he had nothing to say.

Aramaic Bible in Plain English
And he said to him, 'My friend, how did you enter here when you did not have a wedding garment?'

GOD'S WORD® Translation
He said to him, 'Friend, how did you get in here without proper wedding clothes?' "The man had nothing to say.

King James 2000 Bible
And he said unto him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.
Links
Matthew 22:12
Matthew 22:12 NIV
Matthew 22:12 NLT
Matthew 22:12 ESV
Matthew 22:12 NASB
Matthew 22:12 KJV

Matthew 22:11
Top of Page
Top of Page