Matthew 22:13
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Thenτότε
(tote)
5119: then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
the kingβασιλεὺς
(basileus)
935: a kingof uncertain origin
said 
 
3004: to saya prim. verb
to the servants,διακόνοις
(diakonois)
1249: a servant, ministerof uncertain origin
'Bindδήσαντες
(dēsantes)
1210: to tie, binda prim. verb
him handχεῖρας
(cheiras)
5495: the handa prim. word
and foot,πόδας
(podas)
4228: a foota prim. word
and throwἐκβάλετε
(ekbalete)
1544b: to expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
him into the outerἐξώτερον
(exōteron)
1857: outercptv. of exó
darkness;σκότος
(skotos)
4655: darknessa prim. word
in that place thereἐκεῖ
(ekei)
1563: there, by ext. to thereof uncertain derivation
will be weepingκλαυθμὸς
(klauthmos)
2805: weepingfrom klaió
and gnashingβρυγμὸς
(brugmos)
1030: a biting, a gnashing of teethfrom bruchó
of teeth.'ὀδόντων
(odontōn)
3599: a tootha prim. word


















KJV Lexicon
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλευς  noun - nominative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διακονοις  noun - dative plural masculine
diakonos  dee-ak'-on-os:  an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant.
δησαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
deo  deh'-o:  to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ποδας  noun - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χειρας  noun - accusative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αρατε  verb - aorist active middle - second person
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκβαλετε  verb - second aorist active middle - second person
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτος  noun - accusative singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξωτερον  adjective - accusative singular neuter
exoteros  ex-o'-ter-os:  exterior -- outer.
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κλαυθμος  noun - nominative singular masculine
klauthmos  klowth-mos':  lamentation -- wailing, weeping, wept.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βρυγμος  noun - nominative singular masculine
brugmos  broog-mos':  a grating (of the teeth) -- gnashing.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδοντων  noun - genitive plural masculine
odous  od-ooce:  a tooth -- tooth.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.'

King James Bible
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

Holman Christian Standard Bible
"Then the king told the attendants, Tie him up hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

International Standard Version
Then the king told his servants, 'Tie his hands and feet, and throw him into the darkness outside!' In that place there will be weeping and gnashing of teeth,

NET Bible
Then the king said to his attendants, 'Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!'

Aramaic Bible in Plain English
Then the King said to the attendants, 'Bind his hands and his feet and cast him out into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.'

GOD'S WORD® Translation
Then the king told his servants, 'Tie his hands and feet, and throw him outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.'

King James 2000 Bible
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Links
Matthew 22:13
Matthew 22:13 NIV
Matthew 22:13 NLT
Matthew 22:13 ESV
Matthew 22:13 NASB
Matthew 22:13 KJV

Matthew 22:12
Top of Page
Top of Page