NASB Lexicon
KJV Lexicon δεσμευουσιν verb - present active indicative - third person desmeuo des-myoo'-o: to be a binder (captor), i.e. to enchain (a prisoner), to tie on (a load) -- bind. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) φορτια noun - accusative plural neuter phortion for-tee'-on: an invoice (as part of freight), i.e. (figuratively) a task or service -- burden. βαρεα adjective - accusative plural neuter barus bar-ooce': weighty, i.e. (fig) burdensome, grave -- grievous, heavy, weightier. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δυσβαστακτα adjective - accusative plural neuter dusbastaktos doos-bas'-tak-tos: oppressive -- grievous to be borne. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιτιθεασιν verb - present active indicative - third person - attic epitithemi ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. επι preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωμους noun - accusative plural masculine omos o'-mos: the shoulder (as that on which burdens are borne) -- shoulder. των definite article - genitive plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. τω definite article - dative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δακτυλω noun - dative singular masculine daktulos dak'-too-los: a finger -- finger. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. θελουσιν verb - present active indicative - third person thelo thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in κινησαι verb - aorist active middle or passive deponent kineo kin-eh'-o: to stir (transitively), literally or figuratively -- (re-)move(-r), way. αυτα personal pronoun - accusative plural neuter autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Parallel Verses New American Standard Bible "They tie up heavy burdens and lay them on men's shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger. King James Bible For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. Holman Christian Standard Bible They tie up heavy loads that are hard to carry and put them on people's shoulders, but they themselves aren't willing to lift a finger to move them. International Standard Version They tie up burdens that are heavy and unbearable and lay them on people's shoulders, but they refuse to lift a finger to remove them. NET Bible They tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them. Aramaic Bible in Plain English And they bind heavy burdens and place them on the shoulders of men, but they are not willing to touch them with their fingers. GOD'S WORD® Translation They make loads that are hard to carry and lay them on the shoulders of the people. However, they are not willing to lift a finger to move them. King James 2000 Bible For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. Links Matthew 23:4Matthew 23:4 NIV Matthew 23:4 NLT Matthew 23:4 ESV Matthew 23:4 NASB Matthew 23:4 KJV |