Matthew 24:18
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Whoever
(o)
3588: thethe def. art.
is in the fieldἀγρῷ
(agrō)
68: a field, the countrya prim. word
must not turnἐπιστρεψάτω
(epistrepsatō)
1994: to turn, to returnfrom epi and strephó
backὀπίσω
(opisō)
3694: back, behind, afterfrom the same as opisthen
to getἆραι
(arai)
142: to raise, take up, lifta prim. verb
his cloak.ἱμάτιον
(imation)
2440: an outer garment, a cloak, robedim. form of heima (a garment)


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγρω  noun - dative singular masculine
agros  ag-ros':  a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
επιστρεψατω  verb - aorist active middle - third person singular
epistrepho  ep-ee-stref'-o:  to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
αραι  verb - aorist active middle or passive deponent
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιματια  noun - accusative plural neuter
himation  him-at'-ee-on:  a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.

King James Bible
Neither let him which is in the field return back to take his clothes.

Holman Christian Standard Bible
And a man in the field must not go back to get his clothes.

International Standard Version
and anyone who's in the field must not turn back to get his coat.

NET Bible
and the one in the field must not turn back to get his cloak.

Aramaic Bible in Plain English
And he who is in the field should not return to take his clothes.

GOD'S WORD® Translation
Those who are in the field should not turn back to get their coats.

King James 2000 Bible
Neither let him who is in the field return back to take his clothes.
Links
Matthew 24:18
Matthew 24:18 NIV
Matthew 24:18 NLT
Matthew 24:18 ESV
Matthew 24:18 NASB
Matthew 24:18 KJV

Matthew 24:17
Top of Page
Top of Page