| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | naked, | γυμνὸς | gumnos | 1131 | naked, poorly clothed | a prim. word |
| and you clothed | περιεβάλετε | periebalete | 4016 | to throw around, put on | from peri and balló |
| Me; I was sick, | ἠσθένησα | ēsthenēsa | 770 | to be weak, feeble | from asthenés |
| and you visited | ἐπεσκέψασθε | epeskepsasthe | 1980a | to inspect, by ext. to go to see | from epi and the same as skopos |
| Me; I was in prison, | φυλακῇ | phulakē | 5438 | a guarding, guard, watch | from phulassó |
| and you came | ἤλθατε | ēlthate | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to Me.' | | | | | |
| KJV Lexicon γυμνος adjective - nominative singular masculine gumnos  goom-nos': nude (absolute or relative, literal or figurative) -- naked. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words περιεβαλετε verb - second aorist active indicative - second person periballo  per-ee-bal'-lo: to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing) -- array, cast about, clothe(-d me), put on. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. ησθενησα verb - aorist active indicative - first person singular astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεσκεψασθε verb - aorist middle deponent indicative - second person episkeptomai  ep-ee-skep'-tom-ahee: to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve -- look out, visit. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. φυλακη noun - dative singular feminine phulake  foo-lak-ay': a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch. ημην verb - imperfect indicative - first person singular emen  ay'-mane: I was -- be, was. (Sometimes unexpressed). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθετε verb - second aorist active indicative - second person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. | New American Standard (©1995) naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.'King James Bible Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. American King James Version Naked, and you clothed me: I was sick, and you visited me: I was in prison, and you came to me. American Standard Version naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me. Darby Bible Translation naked, and ye clothed me; I was ill, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me. English Revised Version naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. Webster's Bible Translation Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came to me. World English Bible I was naked, and you clothed me. I was sick, and you visited me. I was in prison, and you came to me.' Young's Literal Translation naked, and ye put around me; I was infirm, and ye looked after me; in prison I was, and ye came unto me. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics γυμνὸς καὶ περιεβάλετε με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθε με, ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:36 Greek NT: Greek Orthodox Church γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθετε πρός με. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθετε πρός με ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γυμνος και περιεβαλετε με ησθενησα και επεσκεψασθε με εν φυλακη ημην και ηλθετε προς με ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) γυμνος και περιεβαλετε με ησθενησα και επεσκεψασθε με εν φυλακη ημην και ηλθετε προς με Latin: Biblia Sacra Vulgata nudus et operuistis me infirmus et visitastis me in carcere eram et venistis ad me
 Clothed Clothes Clothing Ill Ill-clad Infirm Naked Prison Sick Visit Visited
 Clothed Clothes Clothing Ill Ill-Clad Infirm Naked Needed Prison Sick Visit Visited
 Clothed Clothes Clothing Ill Ill-Clad Infirm Naked Needed Prison Sick Visit VisitedMatthew 25:36 Multilingual Bible Matthieu 25:36 French Mateo 25:36 Biblia Paralela 馬 太 福 音 25:36 Chinese Bible | |
|