| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| one | εἰς | eis | 1520 | one | a primary number |
| of those | τῶν | tōn | 3588 | the | the def. art. |
| who | τὴν | tēn | 3588 | the | the def. art. |
| were with Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| reached | ἐκτείνας | ekteinas | 1614 | to extend | from ek and teinó (to stretch) |
| and drew | ἀπέσπασεν | apespasen | 645 | to draw off, draw away | from apo and spaó |
| out his sword, | μάχαιραν | machairan | 3162 | a short sword or dagger | perhaps from machomai |
| and struck | πατάξας | pataxas | 3960 | to beat (of the heart), to strike | of uncertain origin |
| the slave | δοῦλον | doulon | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| of the high priest | ἀρχιερέως | archiereōs | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| and cut off | ἀφεῖλεν | apheilen | 851 | to take from, take away | from apo and haireó |
| his ear. | ὠτίον | ōtion | 5621b | an ear | dim. of ous |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εκτεινας verb - aorist active participle - nominative singular feminine ekteino  ek-ti'-no: to extend -- cast, put forth, stretch forth (out). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρα noun - accusative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. απεσπασεν verb - aorist active indicative - third person singular apospao  ap-os-pah'-o: to drag forth, i.e. (literally) unsheathe (a sword), or relatively (with a degree of force implied) retire (personally or factiously) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαχαιραν noun - accusative singular feminine machaira  makh'-ahee-rah: a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παταξας verb - aorist active participle - nominative singular masculine patasso  pat-as'-so: to knock (gently or with a weapon or fatally) -- smite, strike. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλον noun - accusative singular masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεως noun - genitive singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. αφειλεν verb - second aorist active indicative - third person singular aphaireo  af-ahee-reh'-o: to remove -- cut (smite) off, take away. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωτιον noun - accusative singular neuter otion  o-tee'-on: an earlet, i.e. one of the ears, or perhaps the lobe of the ear -- ear. | New American Standard (©1995) And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.King James Bible And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. American King James Version And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. American Standard Version And behold, one of them that were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear. Darby Bible Translation And behold, one of those with Jesus stretched out his hand and drew his sword, and smiting the bondman of the high priest took off his ear. English Revised Version And behold, one of them that were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear. Webster's Bible Translation And behold, one of them, who were with Jesus, stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest, and smote off his ear. World English Bible Behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and struck off his ear. Young's Literal Translation And lo, one of those with Jesus, having stretched forth the hand, drew his sword, and having struck the servant of the chief priest, he took off his ear. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἰδοὺ εἰς τῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασεν τὴν μάχαιραν αὐτοῦ καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:51 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἰδοὺ εἷς τῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασε τὴν μάχαιραν αὐτοῦ, καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἰδοὺ εἷς τῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασεν τὴν μάχαιραν αὐτοῦ καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἰδού, εἷς τῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασεν τὴν μάχαιραν αὖτοῦ καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἆρχιερέως ἆφεῖλεν αὖτοῦ τὸ ὦτίον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:51 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδου εις των μετα ιησου εκτεινας την χειρα απεσπασεν την μαχαιραν αυτου και παταξας τον δουλον του αρχιερεως αφειλεν αυτου το ωτιον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:51 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδου εις των μετα ιησου εκτεινας την χειρα απεσπασεν την μαχαιραν αυτου και παταξας τον δουλον του αρχιερεως αφειλεν αυτου το ωτιον Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce unus ex his qui erant cum Iesu extendens manum exemit gladium suum et percutiens servum principis sacerdotum amputavit auriculam eius
 Behold Blow Bondman Chief Cut Cutting Drew Ear Forth Priest Priest's Reached Servant Slave Smiting Smote Stretched Struck Sword
 Blow Bondman Chief Companions Cut Cutting Drew Ear Forth Hand High Jesus Priest Priest's Reached Servant Slave Smiting Smote Stretched Struck Sword
 Blow Bondman Chief Companions Cut Cutting Drew Ear Forth Hand High Jesus Priest Priest's Reached Servant Slave Smiting Smote Stretched Struck SwordMatthew 26:51 Multilingual Bible Matthieu 26:51 French Mateo 26:51 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:51 Chinese Bible | |
|