| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, "Put | ἀπόστρεψον | apostrepson | 654 | to turn away, turn back | from apo and strephó |
| your sword | μάχαιραν | machairan | 3162 | a short sword or dagger | perhaps from machomai |
| back | | | 654 | to turn away, turn back | from apo and strephó |
| into its place; | τόπον | topon | 5117 | a place | a prim. word |
| for all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| those | ὁ | o | 3588 | the | the def. art. |
| who take | λαβόντες | labontes | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| up the sword | μάχαιραν | machairan | 3162 | a short sword or dagger | perhaps from machomai |
| shall perish | ἀπολοῦνται | apolountai | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| by the sword. | μαχαίρῃ | machairē | 3162 | a short sword or dagger | perhaps from machomai |
| KJV Lexicon τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. αποστρεψον verb - aorist active middle - second person singular apostrepho  ap-os-tref'-o: to turn away or back -- bring again, pervert, turn away (from). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαχαιραν noun - accusative singular feminine machaira  makh'-ahee-rah: a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαβοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) μαχαιραν noun - accusative singular feminine machaira  makh'-ahee-rah: a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. μαχαιρα noun - dative singular feminine machaira  makh'-ahee-rah: a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword. αποθανουνται verb - future middle deponent indicative - third person apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). |
New American Standard (©1995) Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword.King James Bible Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. American King James Version Then said Jesus to him, Put up again your sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. American Standard Version Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword shall perish with the sword. Darby Bible Translation Then saith Jesus to him, Return thy sword to its place; for all who take the sword shall perish by the sword. English Revised Version Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword shall perish with the sword. Webster's Bible Translation Then said Jesus to him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword, shall perish by the sword. World English Bible Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword. Young's Literal Translation Then saith Jesus to him, 'Turn back thy sword to its place; for all who did take the sword, by the sword shall perish; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀπόστρεψον τὴν μάχαιραν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Greek Orthodox Church τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἀπόστρεψον σου τὴν μάχαιραν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀποθανοῦνται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀπόστρεψόν σου τὴν μάχαιραν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρᾳ ἀπολοῦνται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοτε λεγει αυτω ο ιησους αποστρεψον σου την μαχαιραν εις τον τοπον αυτης παντες γαρ οι λαβοντες μαχαιραν εν μαχαιρα αποθανουνται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Textus Receptus (1894) τοτε λεγει αυτω ο ιησους αποστρεψον σου την μαχαιραν εις τον τοπον αυτης παντες γαρ οι λαβοντες μαχαιραν εν μαχαιρα απολουνται Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc ait illi Iesus converte gladium tuum in locum suum omnes enim qui acceperint gladium gladio peribunt
 Death Die Draw Perish Return Says Sword Turn
 Death Die Draw Jesus Perish Sword
 Death Die Draw Jesus Perish SwordMatthew 26:52 Multilingual Bible Matthieu 26:52 French Mateo 26:52 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:52 Chinese Bible |