Matthew 26:52
<< Matthew 26:52 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thenτότεtote5119then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
saidλέγειlegei3004to saya prim. verb
to him, "Putἀπόστρεψονapostrepson654to turn away, turn backfrom apo and strephó
your swordμάχαιρανmachairan3162a short sword or daggerperhaps from machomai
back  654to turn away, turn backfrom apo and strephó
into its place;τόπονtopon5117a placea prim. word
for allπάντεςpantes3956all, everya prim. word
thoseo3588thethe def. art.
who takeλαβόντεςlabontes2983to take, receivefrom a prim. root lab-
up the swordμάχαιρανmachairan3162a short sword or daggerperhaps from machomai
shall perishἀπολοῦνταιapolountai622to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
by the sword.μαχαίρῃmachairē3162a short sword or daggerperhaps from machomai
KJV Lexicon
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
αποστρεψον  verb - aorist active middle - second person singular
apostrepho  ap-os-tref'-o:  to turn away or back -- bring again, pervert, turn away (from).
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαχαιραν  noun - accusative singular feminine
machaira  makh'-ahee-rah:  a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοπον  noun - accusative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαβοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
μαχαιραν  noun - accusative singular feminine
machaira  makh'-ahee-rah:  a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
μαχαιρα  noun - dative singular feminine
machaira  makh'-ahee-rah:  a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword.
αποθανουνται  verb - future middle deponent indicative - third person
apothnesko  ap-oth-nace'-ko:  to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).
New American Standard (©1995)
Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword.

King James Bible
Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

American King James Version
Then said Jesus to him, Put up again your sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

American Standard Version
Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

Darby Bible Translation
Then saith Jesus to him, Return thy sword to its place; for all who take the sword shall perish by the sword.

English Revised Version
Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

Webster's Bible Translation
Then said Jesus to him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword, shall perish by the sword.

World English Bible
Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.

Young's Literal Translation
Then saith Jesus to him, 'Turn back thy sword to its place; for all who did take the sword, by the sword shall perish;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀπόστρεψον τὴν μάχαιραν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Greek Orthodox Church
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἀπόστρεψον σου τὴν μάχαιραν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀποθανοῦνται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀπόστρεψόν σου τὴν μάχαιραν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρᾳ ἀπολοῦνται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε λεγει αυτω ο ιησους αποστρεψον σου την μαχαιραν εις τον τοπον αυτης παντες γαρ οι λαβοντες μαχαιραν εν μαχαιρα αποθανουνται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:52 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοτε λεγει αυτω ο ιησους αποστρεψον σου την μαχαιραν εις τον τοπον αυτης παντες γαρ οι λαβοντες μαχαιραν εν μαχαιρα απολουνται

Matthew 26:52 Hebrew Bible
ויאמר אליו ישוע השב את חרבך אל תערה כי כל אחזי חרב בחרב יאבדו׃

Matthew 26:52 Aramaic NT: Peshitta
ܗܝܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܗܦܟ ܤܦܤܪܐ ܠܕܘܟܬܗ ܟܠܗܘܢ ܓܝܪ ܗܢܘܢ ܕܢܤܒܘ ܤܝܦܐ ܒܤܝܦܐ ܢܡܘܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc ait illi Iesus converte gladium tuum in locum suum omnes enim qui acceperint gladium gladio peribunt

Death Die Draw Perish Return Says Sword Turn

Death Die Draw Jesus Perish Sword

Death Die Draw Jesus Perish Sword

Matthew 26:52 Multilingual Bible

Matthieu 26:52 French

Mateo 26:52 Biblia Paralela

馬 太 福 音 26:52 Chinese Bible