Matthew 26:60
<< Matthew 26:60 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They did not findεὗρονeuron2147to finda prim. verb
[any], even though manyπολλῶνpollōn4183much, manya prim. word
FALSE witnesses  5577ba false witnessfrom pseudés and martus
cameπροσελθόντωνproselthontōn4334to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
forward.προσελθόντεςproselthontes4334to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
But laterὕστερονusteron5305afterwards, laterneut. of husteros
on twoδύοduo1417twoa primary number
came forward,  4334to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρον  verb - second aorist active indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλων  adjective - genitive plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ψευδομαρτυρων  noun - genitive plural masculine
pseudomartur  psyoo-dom-ar'-toor:  a spurious witness, i.e. bearer of untrue testimony -- false witness.
προσελθοντων  verb - second aorist active participle - genitive plural masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρον  verb - second aorist active indicative - third person
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
New American Standard (©1995)
They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward,

King James Bible
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,

American King James Version
But found none: yes, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,

American Standard Version
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,

Darby Bible Translation
And they found none, though many false witnesses came forward. But at the last two false witnesses came forward

English Revised Version
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,

Webster's Bible Translation
But found none: and, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,

World English Bible
and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,

Young's Literal Translation
and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:60 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐχ εὗρον πολλῶν προσελθόντων ψευδομαρτύρων. ὕστερον δὲ προσελθόντες δύο

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:60 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐχ εὗρον· καὶ πολλῶν ψευδομαρτύρων προσελθόντων, οὐχ εὗρον. ὕστερον δὲ προσελθόντες δύο ψευδομάρτυρες

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:60 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οὐχ εὗρον πολλῶν προσελθόντων ψευδομαρτύρων. ὕστερον δὲ προσελθόντες δύο

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:60 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὐχ εὗρον καὶ πολλῶν ψευδομαρτύρων προσελθόντων οὐχ εὗρον· ὕστερον δὲ προσελθόντες δύο ψευδομάρτυρες

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:60 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ουχ ευρον και πολλων ψευδομαρτυρων προσελθοντων ουχ ευρον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:60 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ουχ ευρον και πολλων ψευδομαρτυρων προσελθοντων ουχ ευρον

Matthew 26:60 Hebrew Bible
ואף בעמד שם עדי שקר רבים לא מצאו ובאחרונה נגשו שני עדי שקר׃

Matthew 26:60 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܘܐܬܘ ܤܓܝܐܐ ܤܗܕܐ ܕܫܘܩܪܐ ܐܚܪܝܬ ܕܝܢ ܩܪܒܘ ܬܪܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non invenerunt cum multi falsi testes accessissent novissime autem venerunt duo falsi testes

FALSE Afterward Although Finally Forward Later Length None Though Witnesses Yea Yet

Able Afterward Although False. Find Forward Found Last Witnesses

Able Afterward Although False. Find Forward Found Last Witnesses

Matthew 26:60 Multilingual Bible

Matthieu 26:60 French

Mateo 26:60 Biblia Paralela

馬 太 福 音 26:60 Chinese Bible