Matthew 26:70
<< Matthew 26:70 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But he deniedἠρνήσατοērnēsato720to deny, say noof uncertain origin
[it] beforeἔμπροσθενemprosthen1715before, in front of (in place or time)from en and pros
them all,πάντωνpantōn3956all, everya prim. word
saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
"I do not know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
you are talkingλέγειςlegeis3004to saya prim. verb
about."     
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ηρνησατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
arneomai  ar-neh'-om-ahee:  to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate -- deny, refuse.
εμπροσθεν  preposition
emprosthen  em'-pros-then:  in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
λεγεις  verb - present active indicative - second person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
New American Standard (©1995)
But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about."

King James Bible
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

American King James Version
But he denied before them all, saying, I know not what you say.

American Standard Version
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

Darby Bible Translation
But he denied before all, saying, I do not know what thou sayest.

English Revised Version
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

Webster's Bible Translation
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

World English Bible
But he denied it before them all, saying, "I don't know what you are talking about."

Young's Literal Translation
And he denied before all, saying, 'I have not known what thou sayest.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:70 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων· οὐκ οἶδα τί λέγεις.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:70 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν αὐτῶν πάντων λέγων· Οὐκ οἶδα τί λέγεις.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:70 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων· οὐκ οἶδα τί λέγεις.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:70 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων, Οὐκ οἶδα τί λέγεις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:70 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ηρνησατο εμπροσθεν αυτων παντων λεγων ουκ οιδα τι λεγεις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:70 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ηρνησατο εμπροσθεν παντων λεγων ουκ οιδα τι λεγεις

Matthew 26:70 Hebrew Bible
ויכחש בפני כלם לאמר לא ידעתי מה את אמרת׃

Matthew 26:70 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܟܦܪ ܩܕܡ ܟܠܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܡܢܐ ܐܡܪܐ ܐܢܬܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
at ille negavit coram omnibus dicens nescio quid dicis

Denied Mean Sayest Saying Talking You're

Denied Mean Talking You're

Denied Mean Talking You're

Matthew 26:70 Multilingual Bible

Matthieu 26:70 French

Mateo 26:70 Biblia Paralela

馬 太 福 音 26:70 Chinese Bible