| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | A little | | | 3398 | small, little | a prim. word |
| later | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| the bystanders | ἑστῶτες | estōtes | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| came | προσελθόντες | proselthontes | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| up and said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Peter, | Πἑτρῳ | petrō | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| "Surely | ἀληθῶς | alēthōs | 230 | truly | adverb from aléthés |
| you too | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| are [one] of them; for even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the way you talk | λαλιά | lalia | 2981 | talk | from laleó |
| gives | ποιεῖ | poiei | 4160 | to make, do | a prim. word |
| you away." | δῆλον | dēlon | 1212 | clear, evident | of uncertain origin |
| KJV Lexicon μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); μικρον adjective - accusative singular neuter mikron  mik-ron':  a small space of time or degree -- a (little) (while). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προσελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εστωτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρω noun - dative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. αληθως adverb alethos  al-ay-thoce': truly -- indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαλια noun - nominative singular feminine lalia  lal-ee-ah': talk -- saying, speech. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. δηλον adjective - accusative singular masculine delos  day'-los: clear -- + bewray, certain, evident, manifest. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. ποιει verb - present active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) | New American Standard (©1995) A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away."King James Bible And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. American King James Version And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech denudes you. American Standard Version And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech maketh thee known. Darby Bible Translation And after a little, those who stood there, coming to him, said to Peter, Truly thou too art of them, for also thy speech makes thee manifest. English Revised Version And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Webster's Bible Translation And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech betrayeth thee. World English Bible After a little while those who stood by came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you known." Young's Literal Translation And after a little those standing near having come, said to Peter, 'Truly thou also art of them, for even thy speech doth make thee manifest.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πἑτρῳ· ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλον σε ποιεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Greek Orthodox Church μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ· Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ, ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Textus Receptus (1894) μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει Latin: Biblia Sacra Vulgata et post pusillum accesserunt qui stabant et dixerunt Petro vere et tu ex illis es nam et loquella tua manifestum te facit
 Accent Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Brogue Bystanders Certainly Gives Later Makes Maketh Manifest Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Truly Truth Witness
 Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Bystanders Gives Little Makes Maketh Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Time Way Witness
 Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Bystanders Gives Little Makes Maketh Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Time Way WitnessMatthew 26:73 Multilingual Bible Matthieu 26:73 French Mateo 26:73 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:73 Chinese Bible | |
|