Matthew 26:73
<< Matthew 26:73 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
A little  3398small, littlea prim. word
laterμετὰmeta3326with, among, aftera prim. preposition
the bystandersἑστῶτεςestōtes2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
cameπροσελθόντεςproselthontes4334to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
up and said  3004to saya prim. verb
to Peter,Πἑτρῳpetrō4074"a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostlesa noun akin to petra, used as a proper name
"Surelyἀληθῶςalēthōs230trulyadverb from aléthés
you tooκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
are [one] of them; for evenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
the way you talkλαλιάlalia2981talkfrom laleó
givesποιεῖpoiei4160to make, doa prim. word
you away."δῆλονdēlon1212clear, evidentof uncertain origin
KJV Lexicon
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
μικρον  adjective - accusative singular neuter
mikron  mik-ron':  a small space of time or degree -- a (little) (while).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προσελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εστωτες  verb - perfect active participle - nominative plural masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πετρω  noun - dative singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
αληθως  adverb
alethos  al-ay-thoce':  truly -- indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαλια  noun - nominative singular feminine
lalia  lal-ee-ah':  talk -- saying, speech.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
δηλον  adjective - accusative singular masculine
delos  day'-los:  clear -- + bewray, certain, evident, manifest.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
ποιει  verb - present active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
New American Standard (©1995)
A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away."

King James Bible
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.

American King James Version
And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech denudes you.

American Standard Version
And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech maketh thee known.

Darby Bible Translation
And after a little, those who stood there, coming to him, said to Peter, Truly thou too art of them, for also thy speech makes thee manifest.

English Revised Version
And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.

Webster's Bible Translation
And after a while came to him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech betrayeth thee.

World English Bible
After a little while those who stood by came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you known."

Young's Literal Translation
And after a little those standing near having come, said to Peter, 'Truly thou also art of them, for even thy speech doth make thee manifest.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πἑτρῳ· ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλον σε ποιεῖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Greek Orthodox Church
μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ· Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ, ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:73 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μετα μικρον δε προσελθοντες οι εστωτες ειπον τω πετρω αληθως και συ εξ αυτων ει και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιει

Matthew 26:73 Hebrew Bible
וכמעט אחרי כן ויגשו העמדים שם ויאמרו אל פטרוס אמת כי גם אתה מהם כי גם לשונך מגלה אותך׃

Matthew 26:73 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢ ܒܬܪ ܩܠܝܠ ܕܝܢ ܩܪܒܘ ܗܢܘܢ ܕܩܝܡܝܢ ܘܐܡܪܘ ܠܟܐܦܐ ܫܪܝܪܐܝܬ ܐܦ ܐܢܬ ܡܢܗܘܢ ܐܢܬ ܐܦ ܡܡܠܠܟ ܓܝܪ ܡܘܕܥ ܠܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et post pusillum accesserunt qui stabant et dixerunt Petro vere et tu ex illis es nam et loquella tua manifestum te facit

Accent Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Brogue Bystanders Certainly Gives Later Makes Maketh Manifest Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Truly Truth Witness

Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Bystanders Gives Little Makes Maketh Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Time Way Witness

Afterwards Betrayeth Betrays Bewrayeth Bystanders Gives Little Makes Maketh Peter Short Shows Speech Standing Stood Surely Talk Time Way Witness

Matthew 26:73 Multilingual Bible

Matthieu 26:73 French

Mateo 26:73 Biblia Paralela

馬 太 福 音 26:73 Chinese Bible