| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Truly | ἀμὴν | amēn | 281 | truly | adverb of Hebrew origin amen |
| I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you, you will not come | ἐξέλθῃς | exelthēs | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out of there | ἐκεῖθεν | ekeithen | 1564 | from there | from ekei |
| until | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| you have paid | ἀποδῷς | apodōs | 591 | to give up, give back, return, restore | from apo and didómi |
| up the last | ἔσχατον | eschaton | 2078 | last, extreme | of uncertain origin |
| cent. | κοδράντην | kodrantēn | 2835 | quadrans, one-fourth of an as (a Rom. monetary unit) | of Latin origin |
| KJV Lexicon αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εξελθης verb - second aorist active subjunctive - second person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκειθεν adverb ekeithen  ek-i'-then: thence -- from that place, (from) thence, there. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty αποδως verb - second aorist active subjunctive - second person singular apodidomi  ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εσχατον adjective - accusative singular masculine eschatos  es'-khat-os: farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost. κοδραντην noun - accusative singular masculine kodrantes  kod-ran'-tace: a quadrans, i.e. the fourth part of an as -- farthing. |
New American Standard (©1995) "Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent.King James Bible Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. American King James Version Truly I say to you, You shall by no means come out there, till you have paid the uttermost farthing. American Standard Version Verily I say unto thee, thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing. Darby Bible Translation Verily I say to thee, Thou shalt in no wise come out thence till thou hast paid the last farthing. English Revised Version Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing. Webster's Bible Translation Verily, I say to thee, thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. World English Bible Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there, until you have paid the last penny. Young's Literal Translation verily I say to thee, thou mayest not come forth thence till that thou mayest pay the last farthing. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν, ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀμὴν λέγω σοι οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αμην λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως αν αποδως τον εσχατον κοδραντην ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) αμην λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως αν αποδως τον εσχατον κοδραντην Latin: Biblia Sacra Vulgata amen dico tibi non exies inde donec reddas novissimum quadrantem
 Cent Certainly Farthing Forth Hast Mayest Paid Pay Payment Penny Released Solemnly Thence Till Truly Uttermost Verily Wise
 Cent Farthing Forth Last Mayest Means Paid Pay Payment Penny Released Solemnly Thence Truth Uttermost Verily
 Cent Farthing Forth Last Mayest Means Paid Pay Payment Penny Released Solemnly Thence Truth Uttermost VerilyMatthew 5:26 Multilingual Bible Matthieu 5:26 French Mateo 5:26 Biblia Paralela 馬 太 福 音 5:26 Chinese Bible |