| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For the Gentiles | ἔθνη | ethnē | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| eagerly seek | ἐπιζητοῦσιν | epizētousin | 1934 | to inquire for | from epi and zéteó |
| all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| these things; | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| for your heavenly | οὐράνιος | ouranios | 3770 | of or in heaven | from ouranos |
| Father | πατὴρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| knows | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that you need | χρῄζετε | chrēzete | 5535 | to need, have need of | from chré |
| all | ἁπάντων | apantōn | 537a | all, the whole | from alpha (as a cop. prefix) and pas |
| these things. | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| KJV Lexicon παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνη noun - nominative plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. επιζητει verb - present active indicative - third person singular epizeteo  ep-eed-zay-teh'-o: to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave -- desire, enquire, seek (after, for). οιδεν verb - perfect active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανιος adjective - nominative singular masculine ouranios  oo-ran'-ee-os: celestial, i.e. belonging to or coming from the sky -- heavenly. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. χρηζετε verb - present active indicative - second person chreizo  khrade'-zo: to make (i.e. have) necessity, i.e. be in want of -- (have) need. τουτων demonstrative pronoun - genitive plural neuter touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. απαντων adjective - genitive plural neuter hapas  hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole. |
New American Standard (©1995) "For the Gentiles eagerly seek all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.King James Bible (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. American King James Version (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knows that you have need of all these things. American Standard Version For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. Darby Bible Translation for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things. English Revised Version For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. Webster's Bible Translation (For after all these things do the Gentiles seek) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. World English Bible For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things. Young's Literal Translation for all these do the nations seek for, for your heavenly Father doth know that ye have need of all these; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:32 Greek NT: Greek Orthodox Church πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητεῖ· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητεῖ· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων Latin: Biblia Sacra Vulgata haec enim omnia gentes inquirunt scit enim Pater vester quia his omnibus indigetis
 Always Asking Eagerly Gentiles Heaven Heavenly Knoweth Nations Questions Run Search Seek
 Always Eagerly Gentiles Heaven Heavenly Need Pagans Questions Run Search Seek
 Always Eagerly Gentiles Heaven Heavenly Need Pagans Questions Run Search SeekMatthew 6:32 Multilingual Bible Matthieu 6:32 French Mateo 6:32 Biblia Paralela 馬 太 福 音 6:32 Chinese Bible |