| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Everyone | πᾶς | pas | 3956 | all, every | a prim. word |
| who hears | ἀκούων | akouōn | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| words | λόγους | logous | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of Mine | | | 1473 | I (only expressed when emphatic) | a prim. pronoun of the first pers. |
| and does not act | ποιῶν | poiōn | 4160 | to make, do | a prim. word |
| on them, will be like | ὁμοιωθήσεται | omoiōthēsetai | 3666 | to make like | from homoios |
| a foolish | μωρῷ | mōrō | 3474 | dull, stupid, foolish | a prim. word |
| man | ἀνδρὶ | andri | 435 | a man | a prim. word |
| who | ὅστις | ostis | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| built | ᾠκοδόμησεν | ōkodomēsen | 3618 | to build a house | from oikodomos |
| his house | οἰκίαν | oikian | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| on the sand. | ἄμμον | ammon | 285 | sand | from psammos (sand) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακουων verb - present active participle - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογους noun - accusative plural masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. τουτους demonstrative pronoun - accusative plural masculine toutous  too'-tooce : these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ποιων verb - present active participle - nominative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ομοιωθησεται verb - future passive indicative - third person singular homoioo  hom-oy-o'-o: to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble. ανδρι noun - dative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. μωρω adjective - dative singular masculine moros  mo-ros': dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness). οστις relative pronoun - nominative singular masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same ωκοδομησεν verb - aorist active indicative - third person singular oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o: to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικιαν noun - accusative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμμον noun - accusative singular feminine ammos  am'-mos:  sand (as heaped on the beach) -- sand. | New American Standard (©1995) "Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.King James Bible And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: American King James Version And every one that hears these sayings of mine, and does them not, shall be likened to a foolish man, which built his house on the sand: American Standard Version And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand: Darby Bible Translation And every one who hears these my words and does not do them, he shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand; English Revised Version And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: Webster's Bible Translation And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand: World English Bible Everyone who hears these words of mine, and doesn't do them will be like a foolish man, who built his house on the sand. Young's Literal Translation 'And every one who is hearing of me these words, and is not doing them, shall be likened to a foolish man who built his house upon the sand; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν ἄμμον· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ ὅστις ᾠκοδόμησεν τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν ἄμμον· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν την οικιαν αυτου επι την αμμον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν την οικιαν αυτου επι την αμμον Latin: Biblia Sacra Vulgata et omnis qui audit verba mea haec et non facit ea similis erit viro stulto qui aedificavit domum suam supra harenam
 Act Builds Built Doesn't Fool Foolish Heareth Hearing Hears Likened Practice Resemble Sand Sayings Teachings
 Act Built Fool Foolish Found Heareth Hearing Hears House Likened Resemble Sand Sayings Teachings Words
 Act Built Fool Foolish Found Heareth Hearing Hears House Likened Resemble Sand Sayings Teachings WordsMatthew 7:26 Multilingual Bible Matthieu 7:26 French Mateo 7:26 Biblia Paralela 馬 太 福 音 7:26 Chinese Bible | |
|