Matthew 7:26
<< Matthew 7:26 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Everyoneπᾶςpas3956all, everya prim. word
who hearsἀκούωνakouōn191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
these  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
wordsλόγουςlogous3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
of Mine  1473I (only expressed when emphatic)a prim. pronoun of the first pers.
and does not actποιῶνpoiōn4160to make, doa prim. word
on them, will be likeὁμοιωθήσεταιomoiōthēsetai3666to make likefrom homoios
a foolishμωρῷmōrō3474dull, stupid, foolisha prim. word
manἀνδρὶandri435a mana prim. word
whoὅστιςostis3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
builtᾠκοδόμησενōkodomēsen3618to build a housefrom oikodomos
his houseοἰκίανoikian3614a house, dwellingfrom oikos
on the sand.ἄμμονammon285sandfrom psammos (sand)
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ακουων  verb - present active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογους  noun - accusative plural masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
τουτους  demonstrative pronoun - accusative plural masculine
toutous  too'-tooce :  these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ποιων  verb - present active participle - nominative singular masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ομοιωθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
homoioo  hom-oy-o'-o:  to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble.
ανδρι  noun - dative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
μωρω  adjective - dative singular masculine
moros  mo-ros':  dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, -ishness).
οστις  relative pronoun - nominative singular masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ωκοδομησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o:  to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικιαν  noun - accusative singular feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμμον  noun - accusative singular feminine
ammos  am'-mos:  sand (as heaped on the beach) -- sand.
New American Standard (©1995)
"Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.

King James Bible
And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

American King James Version
And every one that hears these sayings of mine, and does them not, shall be likened to a foolish man, which built his house on the sand:

American Standard Version
And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand:

Darby Bible Translation
And every one who hears these my words and does not do them, he shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand;

English Revised Version
And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

Webster's Bible Translation
And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand:

World English Bible
Everyone who hears these words of mine, and doesn't do them will be like a foolish man, who built his house on the sand.

Young's Literal Translation
'And every one who is hearing of me these words, and is not doing them, shall be likened to a foolish man who built his house upon the sand;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν ἄμμον·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ ὅστις ᾠκοδόμησεν τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν ἄμμον·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν την οικιαν αυτου επι την αμμον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν την οικιαν αυτου επι την αμμον

Matthew 7:26 Hebrew Bible
וכל השמע את דברי אלה ולא יעשה אתם ידמה לאיש בער אשר בנה את ביתו על החול׃

Matthew 7:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܠ ܡܢ ܕܫܡܥ ܡܠܝ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܥܒܕ ܠܗܝܢ ܢܬܕܡܐ ܠܓܒܪܐ ܤܟܠܐ ܕܒܢܐ ܒܝܬܗ ܥܠ ܚܠܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et omnis qui audit verba mea haec et non facit ea similis erit viro stulto qui aedificavit domum suam supra harenam

Act Builds Built Doesn't Fool Foolish Heareth Hearing Hears Likened Practice Resemble Sand Sayings Teachings

Act Built Fool Foolish Found Heareth Hearing Hears House Likened Resemble Sand Sayings Teachings Words

Act Built Fool Foolish Found Heareth Hearing Hears House Likened Resemble Sand Sayings Teachings Words

Matthew 7:26 Multilingual Bible

Matthieu 7:26 French

Mateo 7:26 Biblia Paralela

馬 太 福 音 7:26 Chinese Bible