| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But when Jesus heard | ἀκούσας | akousas | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| [this], He said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "[It is] not those | ὁ | o | 3588 | the | the def. art. |
| who are healthy | ἰσχύοντες | ischuontes | 2480 | to be strong, have power | from ischus |
| who need | χρείαν | chreian | 5532 | need, business | akin to chraomai |
| a physician, | ἰατροῦ | iatrou | 2395 | a physician | from iaomai |
| but those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who are sick. | κακῶς | kakōs | 2560 | badly | adverb from kakos |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ακουσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. εχουσιν verb - present active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισχυοντες verb - present active participle - nominative plural masculine ischuo  is-khoo'-o: to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work. ιατρου noun - genitive singular masculine iatros  ee-at-ros':  a physician -- physician. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κακως adverb kakos  kak-oce': badly (physically or morally) -- amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore. εχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold | New American Standard (©1995) But when Jesus heard this, He said, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.King James Bible But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. American King James Version But when Jesus heard that, he said to them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. American Standard Version But when he heard it, he said, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick. Darby Bible Translation But Jesus hearing it, said, They that are strong have not need of a physician, but those that are ill. English Revised Version But when he heard it, he said, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick. Webster's Bible Translation But when Jesus heard that, he said to them, They that are in health need not a physician, but they that are sick. World English Bible When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do. Young's Literal Translation And Jesus having heard, said to them, 'They who are whole have no need of a physician, but they who are ill; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ἀκούσας εἶπεν· οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας εἶπεν αὐτοῖς· Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ, ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ ἀκούσας εἶπεν, οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας εἶπεν αὐτοῖς, Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ' οἱ κακῶς ἔχοντες ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ιησους ακουσας ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ιησους ακουσας ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες Latin: Biblia Sacra Vulgata at Iesus audiens ait non est opus valentibus medico sed male habentibus
 Doctor Health Healthy Hearing Ill Medical Physician Question Replied Require Sick Strong
 Doctor Good Health Healthy Heard Hearing Ill Jesus Medical Need Physician Question Require Sick Strong Whole
 Doctor Good Health Healthy Heard Hearing Ill Jesus Medical Need Physician Question Require Sick Strong WholeMatthew 9:12 Multilingual Bible Matthieu 9:12 French Mateo 9:12 Biblia Paralela 馬 太 福 音 9:12 Chinese Bible | |
|