Matthew 9:13
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"But goπορευθέντες
(poreuthentes)
4198: to gofrom poros (a ford, passage)
and learnμάθετε
(mathete)
3129: to learnfrom the root math-
whatτί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
this means: 
 
1510: I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
I DESIREθέλω
(thelō)
2309: to will, wisha prim. verb
COMPASSION,ἔλεος
(eleos)
1656: mercy, pity, compassiona prim. word
AND NOT SACRIFICE,'θυσίαν
(thusian)
2378: a sacrificefrom thuó
for I did not comeἦλθον
(ēlthon)
2064: to come, goa prim. verb
to callκαλέσαι
(kalesai)
2564: to calla prim. word
the righteous,δικαίους
(dikaious)
1342: correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
but sinners."ἁμαρτωλούς
(amartōlous)
268: sinfulfrom hamartanó


















KJV Lexicon
πορευθεντες  verb - aorist passive deponent participle - nominative plural masculine
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μαθετε  verb - second aorist active middle - second person
manthano  man-than'-o:  to learn (in any way) -- learn, understand.
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ελεον  noun - accusative singular masculine
eleos  el'-eh-os:  compassion (human or divine, especially active) -- (+ tender) mercy.
θελω  verb - present active indicative - first person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θυσιαν  noun - accusative singular feminine
thusia  thoo-see'-ah:  sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ηλθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
καλεσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
δικαιους  adjective - accusative plural masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
αμαρτωλους  adjective - accusative plural masculine
hamartolos  ham-ar-to-los':  sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
μετανοιαν  noun - accusative singular feminine
metanoia  met-an'-oy-ah:  (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision) -- repentance.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"But go and learn what this means: 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT SACRIFICE,' for I did not come to call the righteous, but sinners."

King James Bible
But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.

Holman Christian Standard Bible
Go and learn what this means: I desire mercy and not sacrifice. For I didn't come to call the righteous, but sinners."

International Standard Version
Go and learn what this means: 'I want mercy and not sacrifice,' because I did not come to call righteous people, but sinners."

NET Bible
Go and learn what this saying means: 'I want mercy and not sacrifice.' For I did not come to call the righteous, but sinners."

Aramaic Bible in Plain English
“Go learn what this says, 'I require mercy and not a sacrifice', for I have not come to call the righteous but sinners.”

GOD'S WORD® Translation
Learn what this means: 'I want mercy, not sacrifices.' I've come to call sinners, not people who think they have God's approval."

King James 2000 Bible
But go and learn what that means, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
Links
Matthew 9:13
Matthew 9:13 NIV
Matthew 9:13 NLT
Matthew 9:13 ESV
Matthew 9:13 NASB
Matthew 9:13 KJV

Matthew 9:12
Top of Page
Top of Page