| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Seeing | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the people, | ὄχλους | ochlous | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| He felt compassion | ἐσπλαγχνίσθη | esplanchnisthē | 4697 | to be moved in the inward parts, i.e. to feel compassion | from splagchnon |
| for them, because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| they were distressed | ἐσκυλμένοι | eskulmenoi | 4660 | to skin, fig. to trouble | a prim. verb |
| and dispirited | ἐρριμμένοι | errimmenoi | 4496 | to throw, cast, spec. to throw off, toss | a prim. verb |
| like | ὡσεὶ | ōsei | 5616 | as if, as it were, like | adverb from hós and ei |
| sheep | πρόβατα | probata | 4263b | small animals in a herd, esp. sheep | from probainó |
| without | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| a shepherd. | ποιμένα | poimena | 4166 | a shepherd | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλους noun - accusative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. εσπλαγχνισθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular splagchnizomai  splangkh-nid'-zom-ahee: to have the bowels yearn, i.e. (figuratively) feel sympathy, to pity -- have (be moved with) compassion. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εσκυλμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine skullo  skool'-lo: to flay, i.e. (figuratively) to harass -- trouble(self). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ερριμμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine rhipto  hrip'-to: to fling; by qualification, to deposit (as if a load); by extension, to disperse -- cast (down, out), scatter abroad, throw. ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). προβατα noun - accusative plural neuter probaton  prob'-at-on: something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εχοντα verb - present active participle - nominative plural neuter echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ποιμενα noun - accusative singular masculine poimen  poy-mane': a shepherd -- shepherd, pastor. | New American Standard (©1995) Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.King James Bible But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd. American King James Version But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd. American Standard Version But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd. Darby Bible Translation But when he saw the crowds he was moved with compassion for them, because they were harassed, and cast away as sheep not having a shepherd. English Revised Version But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd. Webster's Bible Translation But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd. World English Bible But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd. Young's Literal Translation And having seen the multitudes, he was moved with compassion for them, that they were faint and cast aside, as sheep not having a shepherd, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐκλελυμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν, ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐκλελυμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εσκυλμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εκλελυμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα Latin: Biblia Sacra Vulgata videns autem turbas misertus est eis quia erant vexati et iacentes sicut oves non habentes pastorem
 Abroad Aside Cast Compassion Crowds Dispirited Distressed Faint Fainted Fainting Felt Ground Harassed Helpless Keeper Moved Multitudes Pity Scattered Seeing Sheep Shepherd Touched Troubled Wandering
 Abroad Cast Compassion Crowds Distressed Faint Fainted Fainting Felt Ground Harassed Moved Multitudes Pity Scattered Sheep Shepherd Touched Troubled Wandering
 Abroad Cast Compassion Crowds Distressed Faint Fainted Fainting Felt Ground Harassed Moved Multitudes Pity Scattered Sheep Shepherd Touched Troubled WanderingMatthew 9:36 Multilingual Bible Matthieu 9:36 French Mateo 9:36 Biblia Paralela 馬 太 福 音 9:36 Chinese Bible | |
|