Matthew 9:36
<< Matthew 9:36 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Seeing  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
the people,ὄχλουςochlous3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
He felt compassionἐσπλαγχνίσθηesplanchnisthē4697to be moved in the inward parts, i.e. to feel compassionfrom splagchnon
for them, becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
they were distressedἐσκυλμένοιeskulmenoi4660to skin, fig. to troublea prim. verb
and dispiritedἐρριμμένοιerrimmenoi4496to throw, cast, spec. to throw off, tossa prim. verb
likeὡσεὶōsei5616as if, as it were, likeadverb from hós and ei
sheepπρόβαταprobata4263bsmall animals in a herd, esp. sheepfrom probainó
withoutμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
a shepherd.ποιμέναpoimena4166a shepherdof uncertain origin
KJV Lexicon
ιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλους  noun - accusative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
εσπλαγχνισθη  verb - aorist passive deponent indicative - third person singular
splagchnizomai  splangkh-nid'-zom-ahee:  to have the bowels yearn, i.e. (figuratively) feel sympathy, to pity -- have (be moved with) compassion.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ησαν  verb - imperfect indicative - third person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
εσκυλμενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
skullo  skool'-lo:  to flay, i.e. (figuratively) to harass -- trouble(self).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ερριμμενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
rhipto  hrip'-to:  to fling; by qualification, to deposit (as if a load); by extension, to disperse -- cast (down, out), scatter abroad, throw.
ωσει  adverb
hosei  ho-si':  as if -- about, as (it had been, it were), like (as).
προβατα  noun - accusative plural neuter
probaton  prob'-at-on:  something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εχοντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ποιμενα  noun - accusative singular masculine
poimen  poy-mane':  a shepherd -- shepherd, pastor.
New American Standard (©1995)
Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.

King James Bible
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

American King James Version
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

American Standard Version
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.

Darby Bible Translation
But when he saw the crowds he was moved with compassion for them, because they were harassed, and cast away as sheep not having a shepherd.

English Revised Version
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.

Webster's Bible Translation
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

World English Bible
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.

Young's Literal Translation
And having seen the multitudes, he was moved with compassion for them, that they were faint and cast aside, as sheep not having a shepherd,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐκλελυμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν, ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐκλελυμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εσκυλμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εκλελυμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα

Matthew 9:36 Hebrew Bible
ובראותו את ההמנים נכמרו רחמיו עליהם כי הם מתעלפים ונדחים כצאן אשר אין להם רעה׃

Matthew 9:36 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܚܙܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܠܟܢܫܐ ܐܬܪܚܡ ܥܠܝܗܘܢ ܕܠܐܝܢ ܗܘܘ ܘܫܪܝܢ ܐܝܟ ܥܪܒܐ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܪܥܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
videns autem turbas misertus est eis quia erant vexati et iacentes sicut oves non habentes pastorem

Abroad Aside Cast Compassion Crowds Dispirited Distressed Faint Fainted Fainting Felt Ground Harassed Helpless Keeper Moved Multitudes Pity Scattered Seeing Sheep Shepherd Touched Troubled Wandering

Abroad Cast Compassion Crowds Distressed Faint Fainted Fainting Felt Ground Harassed Moved Multitudes Pity Scattered Sheep Shepherd Touched Troubled Wandering

Abroad Cast Compassion Crowds Distressed Faint Fainted Fainting Felt Ground Harassed Moved Multitudes Pity Scattered Sheep Shepherd Touched Troubled Wandering

Matthew 9:36 Multilingual Bible

Matthieu 9:36 French

Mateo 9:36 Biblia Paralela

馬 太 福 音 9:36 Chinese Bible