Micah 2:8
<< Micah 2:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Recentlyוְאֶתְמ֗וּלve·'et·mul865ayesterday, recently, formerlyof uncertain derivation
My peopleעַמִּי֙am·mi5971apeoplefrom an unused word
have arisenיְקֹומֵ֔םye·ko·v·mem,6965to arise, stand up, standa prim. root
as an enemy--  340to be hostile toa prim. root
You stripתַּפְשִׁט֑וּןtaf·shi·tun;6584to strip off, make a dash, raida prim. root
the robeאֶ֖דֶרe·der145glory, magnificence, a mantle, cloakfrom adar
off  6584to strip off, make a dash, raida prim. root
the garment  8008a wrapper, mantlefrom simlah (by transposition)
From unsuspectingבֶּ֔טַחbe·tach,983securityfrom batach
passers-by,מֵעֹבְרִ֣יםme·'o·ve·rim5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
[From] those returnedשׁוּבֵ֖יshu·vei7725to turn back, returna prim. root
from war.מִלְחָמָֽה׃mil·cha·mah.4421a battle, warfrom lacham
KJV Lexicon
Even of late
'ethmowl  (eth-mole')
heretofore; definitely yesterday -- + before (that) time, + heretofore, of late (old), + times past, yester(day).
my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is risen up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
as an enemy
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
ye pull off
pashat  (paw-shat')
to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
the robe
'eder  (eh'-der)
amplitude, i.e. (concrete) a mantle; also (figuratively) splendor -- goodly, robe.
with
muwl  (mool)
abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
the garment
salmah  (sal-maw')
a dress -- clothes, garment, raiment.
from them that pass
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
by securely
betach  (beh'takh)
a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely
as men averse
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
New American Standard (©1995)
"Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war.

King James Bible
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

American King James Version
Even of late my people is risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

American Standard Version
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Darby Bible Translation
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war.

English Revised Version
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Webster's Bible Translation
Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war.

World English Bible
But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.

Young's Literal Translation
And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.

מיכה 2:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶתְמ֗וּל עַמִּי֙ לְאֹויֵ֣ב יְקֹומֵ֔ם מִמּ֣וּל שַׂלְמָ֔ה אֶ֖דֶר תַּפְשִׁט֑וּן מֵעֹבְרִ֣ים בֶּ֔טַח שׁוּבֵ֖י מִלְחָמָֽה׃

מיכה 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתמול עמי לאויב יקומם ממול שלמה אדר תפשטון מעברים בטח שובי מלחמה׃

מיכה 2:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואתמול עמי לאויב יקומם ממול שלמה אדר תפשטון מעברים בטח שובי מלחמה׃

מיכה 2:8 Hebrew Bible
ואתמול עמי לאויב יקומם ממול שלמה אדר תפשטון מעברים בטח שובי מלחמה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et e contrario populus meus in adversarium consurrexit desuper tunica pallium sustulistis eos qui transiebant simpliciter convertistis in bellum

Arisen Averse Battle Care Clothing Confident Enemy Fear Garment Haters Honourable Late Lately Mantle Ornament Outer Pass Passers Passers-by Peace Peaceful Prisoners Pull Raise Recently Returned Returning Rich Rise Risen Robe Securely Strip Trustingly Turning Unsuspecting War Yesterday

Arisen Averse Battle Care Clothing Enemy Fear Garment Haters Honourable Lately Mantle Ornament Outer Passers-By Peace Prisoners Pull Raise Recently Returning Rise Risen Robe Securely Strip Thought Trustingly Unsuspecting War Yesterday

Arisen Averse Battle Care Clothing Enemy Fear Garment Haters Honourable Lately Mantle Ornament Outer Passers-By Peace Prisoners Pull Raise Recently Returning Rise Risen Robe Securely Strip Thought Trustingly Unsuspecting War Yesterday

Micah 2:8 Multilingual Bible

Michée 2:8 French

Miqueas 2:8 Biblia Paralela

彌 迦 書 2:8 Chinese Bible