Nehemiah 4:23
<< Nehemiah 4:23 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So neitherוְאֵ֨יןve·'ein369nothing, noughta prim. root
I, my brothers,וְאַחַ֣יve·'a·chai251a brotherfrom an unused word
my servants,וּנְעָרַ֗יu·ne·'a·rai5288a boy, lad, youth, retainerof uncertain derivation
norאֵין־ein-369nothing, noughta prim. root
the menאִ֖ישׁish376manfrom an unused word
of the guardהַמִּשְׁמָר֙ham·mish·mar4929place of confinement, jail, prison, guard, watch, observancefrom shamar
whoאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
followedאַחֲרַ֔יa·cha·rai,310the hind or following partfrom achar
me, none  369nothing, noughta prim. root
of us removedפֹשְׁטִ֖יםfo·she·tim6584to strip off, make a dash, raida prim. root
our clothes,בְּגָדֵ֑ינוּbe·ga·dei·nu;899ba garment, coveringfrom bagad
each  376manfrom an unused word
[took] his weaponשִׁלְחֹ֥וshil·chov7973a missile, weapon, sproutfrom shalach
[even to] the water.הַמָּֽיִם׃ham·ma·yim.4325waters, watera prim. root
KJV Lexicon
So neither I nor my brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
nor my servants
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
nor the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of the guard
mishmar  (mish-mawr')
a guard (the man, the post or the prison); a deposit (fig.); also (as observed) a usage (abstr.), or an example (concr.) -- diligence, guard, office, prison, ward, watch.
which followed
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
me none of us
'anachnuw  (an-akh'-noo)
we -- ourselves, us, we.
put off
pashat  (paw-shat')
to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
our clothes
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
saving that every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
put them off
shelach  (sheh'-lakh)
a missile of attack, i.e. spear; also (figuratively) a shoot of growth; i.e. branch -- dart, plant, put off, sword, weapon.
for washing
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
New American Standard (©1995)
So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each took his weapon even to the water.

King James Bible
So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.

American King James Version
So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.

American Standard Version
So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our clothes, every one went with his weapon to the water.

Darby Bible Translation
And neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our garments: every one had his weapon on his right side.

English Revised Version
So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, every one went with his weapon to the water.

Webster's Bible Translation
So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.

World English Bible
So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes. Everyone took his weapon to the water.

Young's Literal Translation
and there are none -- I and my brethren and my servants, the men of the guard who are after me -- there are none of us putting off our garments, each hath his vessel of water.

נחמיה 4:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֨ין אֲנִ֜י וְאַחַ֣י וּנְעָרַ֗י וְאַנְשֵׁ֤י הַמִּשְׁמָר֙ אֲשֶׁ֣ר אַחֲרַ֔י אֵין־אֲנַ֥חְנוּ פֹשְׁטִ֖ים בְּגָדֵ֑ינוּ אִ֖ישׁ שִׁלְחֹ֥ו הַמָּֽיִם׃ ס

נחמיה 4:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואין אני ואחי ונערי ואנשי המשמר אשר אחרי אין־אנחנו פשטים בגדינו איש שלחו המים׃ ס

נחמיה 4:23 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואין אני ואחי ונערי ואנשי המשמר אשר אחרי אין־אנחנו פשטים בגדינו איש שלחו המים׃ ס

נחמיה 4:23 Hebrew Bible
ואין אני ואחי ונערי ואנשי המשמר אשר אחרי אין אנחנו פשטים בגדינו איש שלחו המים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego autem et fratres mei et pueri mei et custodes qui erant post me non deponebamus vestimenta nostra unusquisque tantum nudabatur ad baptismum

Armed Brethren Brothers Clothes Clothing Followed Garments Guard Guards Kept None Putting Removed Saving Servants Vessel Washing Watchmen Weapon

Clothes Clothing Followed Guard Guards Hand Kept Removed Saving Servants Washing Water Weapon

Clothes Clothing Followed Guard Guards Hand Kept Removed Saving Servants Washing Water Weapon

Nehemiah 4:23 Multilingual Bible

Néhémie 4:23 French

Nehemías 4:23 Biblia Paralela

尼 希 米 記 4:23 Chinese Bible