Numbers 14:3
<< Numbers 14:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whyוְלָמָ֣הve·la·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
is the LORDיְ֠הוָהYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
bringingמֵבִ֨יאme·vi935to come in, come, go in, goa prim. root
us into this  2088this, herea prim. pronoun
land,הָאָ֤רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
to fallלִנְפֹּ֣לlin·pol5307to fall, liea prim. root
by the sword?בַּחֶ֔רֶבba·che·rev,2719a swordfrom charab
Our wivesנָשֵׁ֥ינוּna·shei·nu802woman, wife, femalefrom an unused word
and our little onesוְטַפֵּ֖נוּve·tap·pe·nu2945childrenfrom taphaph
will becomeיִהְי֣וּyih·yu1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
plunder;לָבַ֑זla·vaz;957spoiling, robbery, spoil, bootyfrom bazaz
would it not be betterטֹ֦ובto·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
for us to returnשׁ֥וּבshuv7725to turn back, returna prim. root
to Egypt?"מִצְרָֽיְמָה׃mitz·ra·ye·mah.4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
KJV Lexicon
And wherefore hath the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
us unto this land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
to fall
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
by the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
that our wives
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
and our children
taph  (taf)
a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families.
should be a prey
baz  (baz)
plunder -- booty, prey, spoil(-ed).
were it not better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
for us to return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
New American Standard (©1995)
"Why is the LORD bringing us into this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will become plunder; would it not be better for us to return to Egypt?"

King James Bible
And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?

American King James Version
And why has the LORD brought us to this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?

American Standard Version
And wherefore doth Jehovah bring us unto this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: were it not better for us to return into Egypt?

Darby Bible Translation
And why is Jehovah bringing us to this land that we may fall by the sword, that our wives and our little ones may become a prey? Is it not better for us to return to Egypt?

English Revised Version
And wherefore doth the LORD bring us unto this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones shall be a prey: were it not better for us to return into Egypt?

Webster's Bible Translation
And why hath the LORD brought us to this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?

World English Bible
Why does Yahweh bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: wouldn't it be better for us to return into Egypt?"

Young's Literal Translation
and why is Jehovah bringing us in unto this land to fall by the sword? our wives and our infants are become a prey; is it not good for us to turn back to Egypt?'

במדבר 14:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלָמָ֣ה יְ֠הוָה מֵבִ֨יא אֹתָ֜נוּ אֶל־הָאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ לִנְפֹּ֣ל בַּחֶ֔רֶב נָשֵׁ֥ינוּ וְטַפֵּ֖נוּ יִהְי֣וּ לָבַ֑ז הֲלֹ֧וא טֹ֦וב לָ֖נוּ שׁ֥וּב מִצְרָֽיְמָה׃

במדבר 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולמה יהוה מביא אתנו אל־הארץ הזאת לנפל בחרב נשינו וטפנו יהיו לבז הלוא טוב לנו שוב מצרימה׃

במדבר 14:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ולמה יהוה מביא אתנו אל־הארץ הזאת לנפל בחרב נשינו וטפנו יהיו לבז הלוא טוב לנו שוב מצרימה׃

במדבר 14:3 Hebrew Bible
ולמה יהוה מביא אתנו אל הארץ הזאת לנפל בחרב נשינו וטפנו יהיו לבז הלוא טוב לנו שוב מצרימה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
utinam mortui essemus in Aegypto et non in hac vasta solitudine utinam pereamus et non inducat nos Dominus in terram istam ne cadamus gladio et uxores ac liberi nostri ducantur captivi nonne melius est reverti in Aegyptum

Better Bring Bringing Death Egypt Fall Hands Infants Ones Plunder Prey Return Strange Sword Taking Turn Wherefore Wives Wouldn't

Better Children Death Egypt Prey Strange Sword Wherefore Wives Wouldn't

Better Children Death Egypt Prey Strange Sword Wherefore Wives Wouldn't

Numbers 14:3 Multilingual Bible

Nombres 14:3 French

Números 14:3 Biblia Paralela

民 數 記 14:3 Chinese Bible