Numbers 14:36
<< Numbers 14:36 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As for the menוְהָ֣אֲנָשִׁ֔יםve·ha·'a·na·shim,376manfrom an unused word
whomאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
Mosesמֹשֶׁ֖הmo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
sentשָׁלַ֥חsha·lach7971to senda prim. root
to spyלָת֣וּרla·tur8446to seek out, spy out, explorea prim. root
out the landהָאָ֑רֶץha·'a·retz;776earth, landa prim. root
and who returnedוַיָּשֻׁ֗בוּvai·ya·shu·vu7725to turn back, returna prim. root
and made allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the congregationהָ֣עֵדָ֔הha·'e·dah,5712congregationfrom yaad
grumble(וַיַּלִּ֤ינוּvai·yal·li·nu3885bto murmura prim. root
againstעָלָיו֙a·lav5921upon, above, overfrom alah
him by bringingלְהֹוצִ֥יאle·ho·v·tzi3318to go or come outa prim. root
out a bad reportדִבָּ֖הdib·bah1681whispering, defamation, evil reportfrom dabab
concerningעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
the land,הָאָֽרֶץ׃ha·'a·retz.776earth, landa prim. root
KJV Lexicon
And the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
which Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
to search
tuwr  (toor)
to meander (causatively, guide) about, especially for trade or reconnoitring -- chap(-man), sent to descry, be excellent, merchant(-man), search (out), seek, (e-)spy (out).
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
who returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and made all the congregation
`edah  (ay-daw')
a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm.
to murmur
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)

luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
against him by bringing up
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
a slander
dibbah  (dib-baw')
slander -- defaming, evil report, infamy, slander.
upon the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
New American Standard (©1995)
As for the men whom Moses sent to spy out the land and who returned and made all the congregation grumble against him by bringing out a bad report concerning the land,

King James Bible
And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,

American King James Version
And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander on the land,

American Standard Version
And the men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,

Darby Bible Translation
And the men whom Moses had sent to search out the land, who returned, and made the whole assembly to murmur against him, by bringing up an evil report upon the land,

English Revised Version
And the men, which Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,

Webster's Bible Translation
And the men whom Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing a slander upon the land,

World English Bible
The men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,

Young's Literal Translation
And the men whom Moses hath sent to spy the land, and they turn back and cause all the company to murmur against him, by bringing out an evil account concerning the land,

במדבר 14:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָ֣אֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח מֹשֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת־הָאָ֑רֶץ וַיָּשֻׁ֗בוּ [וַיִּלֹּונוּ כ] (וַיַּלִּ֤ינוּ ק) עָלָיו֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה לְהֹוצִ֥יא דִבָּ֖ה עַל־הָאָֽרֶץ׃

במדבר 14:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והאנשים אשר־שלח משה לתור את־הארץ וישבו [וילונו כ] (וילינו ק) עליו את־כל־העדה להוציא דבה על־הארץ׃

במדבר 14:36 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והאנשים אשר־שלח משה לתור את־הארץ וישבו [וילונו כ] (וילינו ק) עליו את־כל־העדה להוציא דבה על־הארץ׃

במדבר 14:36 Hebrew Bible
והאנשים אשר שלח משה לתור את הארץ וישבו וילונו עליו את כל העדה להוציא דבה על הארץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
igitur omnes viri quos miserat Moses ad contemplandam terram et qui reversi murmurare fecerant contra eum omnem multitudinem detrahentes terrae quod esset mala

Account Assembly Bad Bringing Cause Community Company Congregation Evil Grumble Murmur Outcry Report Returned Search Slander Spreading Spy Turn

Account Assembly Bad Cause Community Company Congregation Evil Explore Report Search Slander Spreading Spy Turn Whole

Account Assembly Bad Cause Community Company Congregation Evil Explore Report Search Slander Spreading Spy Turn Whole

Numbers 14:36 Multilingual Bible

Nombres 14:36 French

Números 14:36 Biblia Paralela

民 數 記 14:36 Chinese Bible