Numbers 14:40
<< Numbers 14:40 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In the morning,בַבֹּ֔קֶרvab·bo·ker,1242morn- ingfrom baqar
however, they rose up earlyוַיַּשְׁכִּ֣מוּvai·yash·ki·mu7925to start or rise earlya prim. root
and wentוַיַּֽעֲל֥וּvai·ya·'a·lu5927to go up, ascend, climba prim. root
up to the ridgeרֹאשׁ־rosh-7218heada prim. root
of the hill country,הָהָ֖רha·har2022mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
saying,לֵאמֹ֑רle·mor;559to utter, saya prim. root
"Here  2009lo! behold!prol. of hen
we are; we have indeedכִּ֥יki3588that, for, whena prim. conjunction
sinned,חָטָֽאנוּ׃cha·ta·nu.2398to miss, go wrong, sina prim. root
but we will goוְעָלִ֛ינוּve·'a·li·nu5927to go up, ascend, climba prim. root
up to the placeהַמָּקֹ֛וםham·ma·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
whichאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
the LORDיְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
has promised."אָמַ֥רa·mar559to utter, saya prim. root
KJV Lexicon
And they rose up early
shakam  (shaw-kam')
to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning.
in the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
and gat them up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
into the top
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of the mountain
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Lo
hinneh  (hin-nay')
lo! -- behold, lo, see.
we be here and will go up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
unto the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
which the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath promised
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
for we have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
New American Standard (©1995)
In the morning, however, they rose up early and went up to the ridge of the hill country, saying, "Here we are; we have indeed sinned, but we will go up to the place which the LORD has promised."

King James Bible
And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.

American King James Version
And they rose up early in the morning, and got them up into the top of the mountain, saying, See, we be here, and will go up to the place which the LORD has promised: for we have sinned.

American Standard Version
And they rose up early in the morning, and gat them up to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up unto the place which Jehovah hath promised: for we have sinned.

Darby Bible Translation
And they rose up early in the morning, and went up to the hill-top, saying, Here are we, and we will go up to the place of which Jehovah has spoken; for we have sinned.

English Revised Version
And they rose up early in the morning, and gat them up to the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.

Webster's Bible Translation
And they rose early in the morning, and ascended to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up to the place which the LORD hath promised: for we have sinned.

World English Bible
They rose up early in the morning, and went up to the top of the mountain, saying, "Behold, we are here, and will go up to the place which Yahweh has promised: for we have sinned."

Young's Literal Translation
and they rise early in the morning, and go up unto the top of the mountain, saying, 'Here we are, and we have come up unto the place which Jehovah hath spoken of, for we have sinned.'

במדבר 14:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ בַבֹּ֔קֶר וַיַּֽעֲל֥וּ אֶל־רֹאשׁ־הָהָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֶּ֗נּוּ וְעָלִ֛ינוּ אֶל־הַמָּקֹ֛ום אֲשֶׁר־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃

במדבר 14:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישכמו בבקר ויעלו אל־ראש־ההר לאמר הננו ועלינו אל־המקום אשר־אמר יהוה כי חטאנו׃

במדבר 14:40 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וישכמו בבקר ויעלו אל־ראש־ההר לאמר הננו ועלינו אל־המקום אשר־אמר יהוה כי חטאנו׃

במדבר 14:40 Hebrew Bible
וישכמו בבקר ויעלו אל ראש ההר לאמר הננו ועלינו אל המקום אשר אמר יהוה כי חטאנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce mane primo surgentes ascenderunt verticem montis atque dixerunt parati sumus ascendere ad locum de quo Dominus locutus est quia peccavimus

Ascended Behold Early Gat Got Heights Hill Hill-top However Indeed Morning Mountain Promised Ridge Rise Rose Saying Sinned Spoken Wrong

Ascended Country Early Heights High Hill Hill-Top However Indeed Promised Ridge Rise Rose Sinned Top Wrong

Ascended Country Early Heights High Hill Hill-Top However Indeed Promised Ridge Rise Rose Sinned Top Wrong

Numbers 14:40 Multilingual Bible

Nombres 14:40 French

Números 14:40 Biblia Paralela

民 數 記 14:40 Chinese Bible