Numbers 20:5
<< Numbers 20:5 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whyוְלָמָ֤הve·la·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
have you made us comeהֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙he·'e·li·tu·nu5927to go up, ascend, climba prim. root
up from Egypt,מִמִּצְרַ֔יִםmim·mitz·ra·yim,4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
to bringלְהָבִ֣יאle·ha·vi935to come in, come, go in, goa prim. root
us in to thisהַזֶּ֑הhaz·zeh;2088this, herea prim. pronoun
wretchedהָרָ֖עha·ra7451abad, evilfrom the same as roa
place?הַמָּקֹ֥וםham·ma·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
It is not a placeמְקֹ֣וםme·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
of grainזֶ֗רַעze·ra2233a sowing, seed, offspringfrom zara
or figsוּתְאֵנָ֤הu·te·'e·nah8384fig treeof uncertain derivation
or vinesוְגֶ֙פֶן֙ve·ge·fen1612a vineof uncertain derivation
or pomegranates,וְרִמֹּ֔וןve·rim·mo·vn,7416a pomegranateof foreign origin
nor is thereאַ֖יִןa·yin369nothing, noughta prim. root
waterוּמַ֥יִםu·ma·yim4325waters, watera prim. root
to drink."לִשְׁתֹּֽות׃lish·to·vt.8354to drinka prim. root
KJV Lexicon
And wherefore have ye made us to come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
out of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
to bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
us in unto this evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
it is no place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
of seed
zera`  (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
or of figs
t'en  (teh-ane')
the fig (tree or fruit) -- fig (tree).
or of vines
gephen  (gheh'-fen)
a vine (as twining), especially the grape -- vine, tree.
or of pomegranates
rimmown  (rim-mone')
a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament) -- pomegranate.
neither is there any water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
to drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
New American Standard (©1995)
"Why have you made us come up from Egypt, to bring us in to this wretched place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates, nor is there water to drink."

King James Bible
And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

American King James Version
And why have you made us to come up out of Egypt, to bring us in to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

American Standard Version
And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

Darby Bible Translation
And why have ye made us to go up out of Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates, neither is there any water to drink.

English Revised Version
And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

Webster's Bible Translation
And why have ye conducted us from Egypt, to bring us to this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

World English Bible
Why have you made us to come up out of Egypt, to bring us in to this evil place? It is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink."

Young's Literal Translation
and why hast thou brought us up out of Egypt to bring us in unto this evil place? no place of seed, and fig, and vine, and pomegranate; and water there is none to drink.

במדבר 20:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלָמָ֤ה הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ מִמִּצְרַ֔יִם לְהָבִ֣יא אֹתָ֔נוּ אֶל־הַמָּקֹ֥ום הָרָ֖ע הַזֶּ֑ה לֹ֣א ׀ מְקֹ֣ום זֶ֗רַע וּתְאֵנָ֤ה וְגֶ֙פֶן֙ וְרִמֹּ֔ון וּמַ֥יִם אַ֖יִן לִשְׁתֹּֽות׃

במדבר 20:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולמה העליתנו ממצרים להביא אתנו אל־המקום הרע הזה לא ׀ מקום זרע ותאנה וגפן ורמון ומים אין לשתות׃

במדבר 20:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ולמה העליתנו ממצרים להביא אתנו אל־המקום הרע הזה לא ׀ מקום זרע ותאנה וגפן ורמון ומים אין לשתות׃

במדבר 20:5 Hebrew Bible
ולמה העליתנו ממצרים להביא אתנו אל המקום הרע הזה לא מקום זרע ותאנה וגפן ורמון ומים אין לשתות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quare nos fecistis ascendere de Aegypto et adduxistis in locum istum pessimum qui seri non potest qui nec ficum gignit nec vineas nec mala granata insuper et aquam non habet ad bibendum

Bring Conducted Drink Drinking Egypt Evil Fig Figs Fruits Grain Grapevines Hast None Pomegranate Pomegranates Seed Terrible Vine Vines Wherefore Wretched

Conducted Drink Drinking Egypt Evil Pomegranate Pomegranates Seed Terrible Vine Vines Water Wherefore Wretched

Conducted Drink Drinking Egypt Evil Pomegranate Pomegranates Seed Terrible Vine Vines Water Wherefore Wretched

Numbers 20:5 Multilingual Bible

Nombres 20:5 French

Números 20:5 Biblia Paralela

民 數 記 20:5 Chinese Bible