 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The people | הָעָ֗ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| spoke | וַיְדַבֵּ֣ר | vay·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| against God | בֵּֽאלֹהִים֮ | be·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| and Moses, | וּבְמֹשֶׁה֒ | u·ve·mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| "Why | לָמָ֤ה | la·mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| have you brought | הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ | he·'e·li·tu·nu | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| us up out of Egypt | מִמִּצְרַ֔יִם | mim·mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| to die | לָמ֨וּת | la·mut | 4191 | to die | a prim. root |
| in the wilderness? | בַּמִּדְבָּ֑ר | bam·mid·bar; | 4057b | wilderness | from dabar |
| For there | אֵ֥ין | ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| is no | וְאֵ֣ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| food | לֶ֙חֶם֙ | le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| and no | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| water, | מַ֔יִם | ma·yim, | 4325 | waters, water | a prim. root |
| and we loathe | קָ֔צָה | ka·tzah, | 6973 | to feel a loathing, abhorrence, or sickening dread | a prim. root |
| this miserable | הַקְּלֹקֵֽל׃ | hak·ke·lo·kel. | 7052 | contemptible, worthless | from qalal |
| food." | בַּלֶּ֖חֶם | bal·le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| KJV Lexicon And the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue against God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and against Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. Wherefore have ye brought us up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) out of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. to die muwth (mooth) causatively, to kill in the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. for there is no bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. neither is there any water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and our soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) loatheth quwts (koots) to be (causatively, make) disgusted or anxious -- abhor, be distressed, be grieved, loathe, vex, be weary. this light qloqel (kel-o-kale') insubstantial -- light. bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. | New American Standard (©1995) The people spoke against God and Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and we loathe this miserable food."King James Bible And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread. American King James Version And the people spoke against God, and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loathes this light bread. American Standard Version And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread. Darby Bible Translation and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this light bread. English Revised Version And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread. Webster's Bible Translation And the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul lotheth this light bread. World English Bible The people spoke against God, and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread." Young's Literal Translation and the people speak against God, and against Moses, 'Why hast thou brought us up out of Egypt to die in a wilderness? for there is no bread, and there is no water, and our soul hath been weary of this light bread.' Latin: Biblia Sacra Vulgata locutusque contra Deum et Mosen ait cur eduxisti nos de Aegypto ut moreremur in solitudine deest panis non sunt aquae anima nostra iam nausiat super cibo isto levissimo
 Bread Crying Death Desert Detest Die Disgusting Egypt Hast Loathe Loathes Loatheth Lotheth Miserable Poor Soul Spake Speak Spoke Waste Weary Wherefore Wilderness Worthless
 Bread Crying Desert Detest Die Egypt Loathe Loathes Miserable Moses Soul Water Wherefore Wilderness Worthless
 Bread Crying Desert Detest Die Egypt Loathe Loathes Miserable Moses Soul Water Wherefore Wilderness WorthlessNumbers 21:5 Multilingual Bible Nombres 21:5 French Números 21:5 Biblia Paralela 民 數 記 21:5 Chinese Bible | |
|