Numbers 21:5
<< Numbers 21:5 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The peopleהָעָ֗םha·'am5971apeoplefrom an unused word
spokeוַיְדַבֵּ֣רvay·dab·ber1696to speaka prim. root
against Godבֵּֽאלֹהִים֮be·lo·him430God, godpl. of eloah
and Moses,וּבְמֹשֶׁה֒u·ve·mo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
"Whyלָמָ֤הla·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
have you broughtהֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙he·'e·li·tu·nu5927to go up, ascend, climba prim. root
us up out of Egyptמִמִּצְרַ֔יִםmim·mitz·ra·yim,4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
to dieלָמ֨וּתla·mut4191to diea prim. root
in the wilderness?בַּמִּדְבָּ֑רbam·mid·bar;4057bwildernessfrom dabar
For thereאֵ֥יןein369nothing, noughta prim. root
is noוְאֵ֣יןve·'ein369nothing, noughta prim. root
foodלֶ֙חֶם֙le·chem3899bread, foodfrom lacham
and no  369nothing, noughta prim. root
water,מַ֔יִםma·yim,4325waters, watera prim. root
and we loatheקָ֔צָהka·tzah,6973to feel a loathing, abhorrence, or sickening dreada prim. root
this miserableהַקְּלֹקֵֽל׃hak·ke·lo·kel.7052contemptible, worthlessfrom qalal
food."בַּלֶּ֖חֶםbal·le·chem3899bread, foodfrom lacham
KJV Lexicon
And the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
against God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and against Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
Wherefore have ye brought us up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
out of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
to die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
for there is no bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
neither is there any water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and our soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
loatheth
quwts  (koots)
to be (causatively, make) disgusted or anxious -- abhor, be distressed, be grieved, loathe, vex, be weary.
this light
qloqel  (kel-o-kale')
insubstantial -- light.
bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
New American Standard (©1995)
The people spoke against God and Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and we loathe this miserable food."

King James Bible
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.

American King James Version
And the people spoke against God, and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loathes this light bread.

American Standard Version
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread.

Darby Bible Translation
and the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us up out of Egypt that we should die in the wilderness? for there is no bread, and no water, and our soul loathes this light bread.

English Revised Version
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loatheth this light bread.

Webster's Bible Translation
And the people spoke against God, and against Moses, Why have ye brought us out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul lotheth this light bread.

World English Bible
The people spoke against God, and against Moses, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread."

Young's Literal Translation
and the people speak against God, and against Moses, 'Why hast thou brought us up out of Egypt to die in a wilderness? for there is no bread, and there is no water, and our soul hath been weary of this light bread.'

במדבר 21:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֣ר הָעָ֗ם בֵּֽאלֹהִים֮ וּבְמֹשֶׁה֒ לָמָ֤ה הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ מִמִּצְרַ֔יִם לָמ֨וּת בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֣י אֵ֥ין לֶ֙חֶם֙ וְאֵ֣ין מַ֔יִם וְנַפְשֵׁ֣נוּ קָ֔צָה בַּלֶּ֖חֶם הַקְּלֹקֵֽל׃

במדבר 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידבר העם באלהים ובמשה למה העליתנו ממצרים למות במדבר כי אין לחם ואין מים ונפשנו קצה בלחם הקלקל׃

במדבר 21:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וידבר העם באלהים ובמשה למה העליתנו ממצרים למות במדבר כי אין לחם ואין מים ונפשנו קצה בלחם הקלקל׃

במדבר 21:5 Hebrew Bible
וידבר העם באלהים ובמשה למה העליתנו ממצרים למות במדבר כי אין לחם ואין מים ונפשנו קצה בלחם הקלקל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
locutusque contra Deum et Mosen ait cur eduxisti nos de Aegypto ut moreremur in solitudine deest panis non sunt aquae anima nostra iam nausiat super cibo isto levissimo

Bread Crying Death Desert Detest Die Disgusting Egypt Hast Loathe Loathes Loatheth Lotheth Miserable Poor Soul Spake Speak Spoke Waste Weary Wherefore Wilderness Worthless

Bread Crying Desert Detest Die Egypt Loathe Loathes Miserable Moses Soul Water Wherefore Wilderness Worthless

Bread Crying Desert Detest Die Egypt Loathe Loathes Miserable Moses Soul Water Wherefore Wilderness Worthless

Numbers 21:5 Multilingual Bible

Nombres 21:5 French

Números 21:5 Biblia Paralela

民 數 記 21:5 Chinese Bible