| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| join | Συμμιμηταί | summimētai | 4831 | a fellow imitator | from sun and mimétés |
| in following my example, | | | 4831 | a fellow imitator | from sun and mimétés |
| and observe | σκοπεῖτε | skopeite | 4648 | to look at, contemplate | from skopos |
| those | τοὺς | tous | 3588 | the | the def. art. |
| who walk | περιπατοῦντας | peripatountas | 4043 | to walk | from peri and pateó |
| according | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| to the pattern | τύπον | tupon | 5179b | the mark (of a blow), an impression, stamp (made by a die) | from tuptó |
| you have | ἔχετε | echete | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| in us. | | | | | |
| KJV Lexicon συμμιμηται noun - nominative plural masculine summimetes  soom-mim-ay-tace': a co-imitator, i.e. fellow votary -- follower together. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. γινεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σκοπειτε verb - present active imperative - second person skopeo  skop-eh'-o: to take aim at (spy), i.e. (figuratively) regard -- consider, take heed, look at (on), mark. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. περιπατουντας verb - present active participle - accusative plural masculine peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. εχετε verb - present active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τυπον noun - accusative singular masculine tupos  too'-pos: a die (as struck), i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a statue, (figuratively) style or resemblance; specially, a sampler (type), i.e. a model (for imitation) or instance (for warning) -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner, pattern, print. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. | New American Standard (©1995) Brethren, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.King James Bible Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. American King James Version Brothers, be followers together of me, and mark them which walk so as you have us for an ensample. American Standard Version Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample. Darby Bible Translation Be imitators all together of me, brethren, and fix your eyes on those walking thus as you have us for a model; English Revised Version Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample. Webster's Bible Translation Brethren, be followers together of me, and mark them who walk so as ye have us for an example. World English Bible Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example. Young's Literal Translation become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern; ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί, καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Greek Orthodox Church Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί, καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας, καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics συμμιμητής ἐγώ γίνομαι ἀδελφός καί σκοπέω ὁ οὕτω περιπατέω καθώς ἔχω τύπος ἡμᾶς ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Συμμιμηταί μου γίνεσθε ἀδελφοί καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτως περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) συμμιμηται μου γινεσθε αδελφοι και σκοπειτε τους ουτως περιπατουντας καθως εχετε τυπον ημας ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) συμμιμηται μου γινεσθε αδελφοι και σκοπειτε τους ουτως περιπατουντας καθως εχετε τυπον ημας Latin: Biblia Sacra Vulgata imitatores mei estote fratres et observate eos qui ita ambulant sicut habetis formam nos
 Brethren Brothers Carefully Ensample Example Fix Follow Followers Imitating Imitators Join Mark Model Note Observe Pattern Thus Vie Walk Walking
 Carefully Ensample Example Eyes Fix Follow Followers Following Imitating Imitators Join Live Mark Model Note Observe Pattern Together Vie Walk Walking Way
 Carefully Ensample Example Eyes Fix Follow Followers Following Imitating Imitators Join Live Mark Model Note Observe Pattern Together Vie Walk Walking WayPhilippians 3:17 Multilingual Bible Philippiens 3:17 French Filipenses 3:17 Biblia Paralela 腓 立 比 書 3:17 Chinese Bible | |
|
| |