| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But I rejoiced | Ἐχάρην | echarēn | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| in the Lord | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| greatly, | μεγάλως | megalōs | 3171 | greatly | adverb from megas |
| that now | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| at last | ποτὲ | pote | 4218 | once, ever | enclitic particle from the same as posos and te |
| you have revived | ἀνεθάλετε | anethalete | 330 | to revive | from ana and thalló (to flourish) |
| your concern | φρονεῖν | phronein | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| for me; indeed, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| you were concerned | ἐφρονεῖτε | ephroneite | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| [before], but you lacked opportunity. | ἠκαιρεῖσθε | ēkaireisthe | 170 | to have no opportunity | from akairos (unseasonable) |
| KJV Lexicon εχαρην verb - second aorist passive deponent indicative - first person singular chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. μεγαλως adverb megalos  meg-al'-oce:  much -- greatly. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. ποτε particle pote  pot-eh': indefinite adverb, at some time, ever -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when. ανεθαλετε verb - second aorist active indicative - second person anathallo  an-ath-al'-lo:  to revive -- flourish again. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. φρονειν verb - present active infinitive phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ω relative pronoun - dative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εφρονειτε verb - imperfect active indicative - second person phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed ηκαιρεισθε verb - imperfect middle or passive deponent indicative - second person akaireomai  ak-ahee-reh'-om-ahee: to be inopportune (for oneself), i.e. to fail of a proper occasion -- lack opportunity. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
New American Standard (©1995) But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity.King James Bible But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity. American King James Version But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me has flourished again; wherein you were also careful, but you lacked opportunity. American Standard Version But I rejoice in the Lord greatly, that now at length ye have revived your thought for me; wherein ye did indeed take thought, but ye lacked opportunity. Darby Bible Translation But I rejoiced in the Lord greatly, that now however at length ye have revived your thinking of me, though surely ye did also think of me, but lacked opportunity. English Revised Version But I rejoice in the Lord greatly, that now at length ye have revived your thought for me; wherein ye did indeed take thought, but ye lacked opportunity. Webster's Bible Translation But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity. World English Bible But I rejoice in the Lord greatly, that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity. Young's Literal Translation And I rejoiced in the Lord greatly, that now at length ye flourished again in caring for me, for which also ye were caring, and lacked opportunity; ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐχάρην δὲ ἐν κυρίῳ μεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν, ἐφ’ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ἠκαιρεῖσθε δέ. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐχάρην δὲ ἐν Κυρίῳ μεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν· ἐφ’ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε ἠκαιρεῖσθε δέ. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics χαίρω δέ ἐν κύριος μεγάλως ὅτι ἤδη ποτέ ἀναθάλλω ὁ ὑπέρ ἐγώ φρονέω ἐπί ὅς καί φρονέω ἀκαιρέομαι δέ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐχάρην δὲ ἐν κυρίῳ μεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν ἐφ' ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε ἠκαιρεῖσθε δέ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εχαρην δε εν κυριω μεγαλως οτι ηδη ποτε ανεθαλετε το υπερ εμου φρονειν εφ ω και εφρονειτε ηκαιρεισθε δε ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) εχαρην δε εν κυριω μεγαλως οτι ηδη ποτε ανεθαλετε το υπερ εμου φρονειν εφ ω και εφρονειτε ηκαιρεισθε δε Latin: Biblia Sacra Vulgata gavisus sum autem in Domino vehementer quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire sicut et sentiebatis occupati autem eratis
 Able Although Always Care Careful Caring Concern Concerned Deep Effect Fact Failed Flourished Glad Greatly Holy However Indeed Joy Lacked Length Opportunity Rejoice Rejoiced Renewed Revived Surely Thinking Though Thoughtful Thoughtfulness Welfare Wherein
 Able Although Always Care Careful Concern Concerned Deep Fact Flourished Greatly Holy However Indeed Joy Length Opportunity Rejoice Rejoiced Renewed Revived Thought Thoughtful Thoughtfulness Welfare Wherein
 Able Although Always Care Careful Concern Concerned Deep Fact Flourished Greatly Holy However Indeed Joy Length Opportunity Rejoice Rejoiced Renewed Revived Thought Thoughtful Thoughtfulness Welfare WhereinPhilippians 4:10 Multilingual Bible Philippiens 4:10 French Filipenses 4:10 Biblia Paralela 腓 立 比 書 4:10 Chinese Bible |