Proverbs 26:15
<< Proverbs 26:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The sluggardעָצֵ֣לa·tzel6102sluggish, lazyfrom atsel
buriesטָ֘מַ֤ןta·man2934to hide, conceala prim. root
his handיָ֭דֹוya·dov3027handa prim. root
in the dish;בַּצַּלָּ֑חַתba·tzal·la·chat;6747a dishfrom the same as tselachah
He is wearyנִ֝לְאָ֗הnil·'ah3811to be weary or impatienta prim. root
of bringingלַֽהֲשִׁיבָ֥הּla·ha·shi·vah7725to turn back, returna prim. root
it to his mouthפִּֽיו׃piv.6310moutha prim. root
again.  7725to turn back, returna prim. root
KJV Lexicon
The slothful
`atsel  (aw-tsale')
indolent -- slothful, sluggard.
hideth
taman  (taw-man')
to hide (by covering over) -- hide, lay privily, in secret.
his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
in his bosom
tsallachath  (tsal-lakh'-ath)
something advanced or deep, i.e. a bowl; figuratively, the bosom -- bosom, dish.
it grieveth
la'ah  (law-aw')
to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted -- faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
him to bring it again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to his mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
New American Standard (©1995)
The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.

King James Bible
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.

American King James Version
The slothful hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.

American Standard Version
The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.

Darby Bible Translation
The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.

English Revised Version
The sluggard burieth his hand in the dish; it wearieth him to bring it again to his mouth.

Webster's Bible Translation
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.

World English Bible
The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.

Young's Literal Translation
The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.

משלי 26:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
טָ֘מַ֤ן עָצֵ֣ל יָ֭דֹו בַּצַּלָּ֑חַת נִ֝לְאָ֗ה לַֽהֲשִׁיבָ֥הּ אֶל־פִּֽיו׃

משלי 26:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל־פיו׃

משלי 26:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל־פיו׃

משלי 26:15 Hebrew Bible
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit

Basin Bosom Bring Bringing Buries Burieth Deep Dish Grieveth Hater Hid Hideth Lazy Lifting Mouth Puts Slothful Sluggard Wearieth Weariness Wears Weary

Basin Bosom Buries Burieth Deep Dish Grieveth Hand Hater Hid Hideth Lazy Mouth Puts Slothful Sluggard Wearieth Weariness Wears Weary Work

Basin Bosom Buries Burieth Deep Dish Grieveth Hand Hater Hid Hideth Lazy Mouth Puts Slothful Sluggard Wearieth Weariness Wears Weary Work

Proverbs 26:15 Multilingual Bible

Proverbes 26:15 French

Proverbios 26:15 Biblia Paralela

箴 言 26:15 Chinese Bible