| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Do not forsake | תַּעֲזֹ֗ב | ta·'a·zov | 5800a | to leave, forsake, loose | a prim. root |
| your own friend | רֵֽעֲךָ֙ | re·'a·cha | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| or your father's | אָבִ֡יךָ | a·vi·cha | 1 | father | from an unused word |
| friend, | | | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| And do not go | תָּ֭בֹוא | ta·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to your brother's | אָחִ֗יךָ | a·chi·cha | 251 | a brother | from an unused word |
| house | וּבֵ֥ית | u·veit | 1004 | a house | a prim. root |
| in the day | בְּיֹ֣ום | be·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| of your calamity; | אֵידֶ֑ךָ | ei·de·cha; | 343 | distress, calamity | from the same as odoth |
| Better | טֹ֥וב | to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| is a neighbor | שָׁכֵ֥ן | sha·chen | 7934 | inhabitant, neighbor | from shakan |
| who is near | קָ֝רֹ֗וב | ka·ro·vv | 7138 | near | from qarab |
| than | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| a brother | מֵאָ֥ח | me·'ach | 251 | a brother | from an unused word |
| far | רָחֹֽוק׃ | ra·cho·vk. | 7350 | distant, far, a distance | from rachaq |
| away. | | | | | |
| KJV Lexicon Thine own friend rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. and thy father's 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. friend rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. forsake `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. not neither go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into thy brother's 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of thy calamity 'eyd (ade) oppression; by implication misfortune, ruin -- calamity, destruction. for better towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun is a neighbour shaken (shaw-kane') a resident; by extension, a fellow-citizen -- inhabitant, neighbour, nigh. that is near qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) than a brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. far off rachowq (raw-khoke') remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition) | New American Standard (©1995) Do not forsake your own friend or your father's friend, And do not go to your brother's house in the day of your calamity; Better is a neighbor who is near than a brother far away.King James Bible Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. American King James Version Your own friend, and your father's friend, forsake not; neither go into your brother's house in the day of your calamity: for better is a neighbor that is near than a brother far off. American Standard Version Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; And go not to thy brother's house in the day of thy calamity: Better is a neighbor that is near than a brother far off. Darby Bible Translation Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off. English Revised Version Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not to thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off. Webster's Bible Translation Thy own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbor that is near, than a brother far off. World English Bible Don't forsake your friend and your father's friend. Don't go to your brother's house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother. Young's Literal Translation Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better is a near neighbour than a brother afar off. Latin: Biblia Sacra Vulgata amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris et domum fratris tui ne ingrediaris in die adflictionis tuae melior est vicinus iuxta quam frater procul
 Afar Better Brother Brother's Calamity Disaster Distant Enter Father's Forsake Friend Nearby Neighbor Neighbour Strikes Trouble
 Afar Better Brother's Calamity Disaster Distant Enter Far Father's Forsake Friend House Nearby Neighbor Neighbour Strikes Trouble
 Afar Better Brother's Calamity Disaster Distant Enter Far Father's Forsake Friend House Nearby Neighbor Neighbour Strikes TroubleProverbs 27:10 Multilingual Bible Proverbes 27:10 French Proverbios 27:10 Biblia Paralela 箴 言 27:10 Chinese Bible | |
|