Psalm 141:8
<< Psalm 141:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For my eyesעֵינָ֑יei·nai;5869an eyeof uncertain derivation
are towardאֵלֶ֨יךָe·lei·cha413to, into, towardsa prim. particle
You, O GOD,יְהוִ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
the Lord;אֲדֹנָ֣יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
In You I take refuge;חָ֝סִ֗יתִיcha·si·ti2620to seek refugea prim. root
do not leave me defenseless.תְּעַ֥רte·'ar6168to be naked or barea prim. root
KJV Lexicon
But mine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
are unto thee O GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
in thee is my trust
chacah  (khaw-saw')
to flee for protection; figuratively, to confide in -- have hope, make refuge, (put) trust.
leave
`arah  (aw-raw')
to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish -- leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover.
not my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
destitute
`arah  (aw-raw')
to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish -- leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover.
New American Standard (©1995)
For my eyes are toward You, O GOD, the Lord; In You I take refuge; do not leave me defenseless.

King James Bible
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

American King James Version
But my eyes are to you, O GOD the Lord: in you is my trust; leave not my soul destitute.

American Standard Version
For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.

Darby Bible Translation
For unto thee, Jehovah, Lord, are mine eyes; in thee do I trust: leave not my soul destitute.

English Revised Version
For mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee do I put my trust; leave not my soul destitute.

Webster's Bible Translation
But my eyes are to thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

World English Bible
For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don't leave my soul destitute.

Young's Literal Translation
But to Thee, O Jehovah, my Lord, are mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.

תהילים 141:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֵלֶ֨יךָ ׀ יְהוִ֣ה אֲדֹנָ֣י עֵינָ֑י בְּכָ֥ה חָ֝סִ֗יתִי אַל־תְּעַ֥ר נַפְשִֽׁי׃

תהילים 141:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אליך ׀ יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל־תער נפשי׃

תהילים 141:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי אליך ׀ יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל־תער נפשי׃

תהילים 141:8 Hebrew Bible
כי אליך יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל תער נפשי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(140-7) sicut agricola cum scindit terram sic dissipata sunt ossa nostra in ore inferi

Bare Death Defenseless Destitute Hope Leave O Pour Refuge Seek Soul Sovereign Trust Trusted

Bare Death Destitute Eyes Fixed Hope Leave Pour Refuge Seek Soul Sovereign Trust Trusted Turned

Bare Death Destitute Eyes Fixed Hope Leave Pour Refuge Seek Soul Sovereign Trust Trusted Turned

Psalm 141:8 Multilingual Bible

Psaume 141:8 French

Salmos 141:8 Biblia Paralela

詩 篇 141:8 Chinese Bible