Psalm 143:10
<< Psalm 143:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Teachלַמְּדֵ֤נִיlam·me·de·ni3925to exercise in, learna prim. root
me to doלַֽעֲשֹׂ֣ותla·'a·so·vt6213ado, makea prim. root
Your will, For You are my God;  430God, godpl. of eloah
Let Your goodטֹובָ֑הto·v·vah;2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
Spiritרוּחֲךָ֥ru·cha·cha7307breath, wind, spiritfrom an unused word
leadתַּ֝נְחֵ֗נִיtan·che·ni5148to lead, guidea prim. root
me on levelמִישֹֽׁור׃mi·sho·vr.4334a level place, uprightnessfrom yashar
ground.בְּאֶ֣רֶץbe·'e·retz776earth, landa prim. root
KJV Lexicon
Teach
lamad  (law-mad')
to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
me to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thy will
ratsown  (raw-tsone')
delight (especially as shown) -- (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
for thou art my God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
thy spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
is good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
lead
nachah  (naw-khaw')
to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists) -- bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
me into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of uprightness
miyshowr  (mee-shore')
equity, even place, plain, right(-eously), (made) straight, uprightness.
New American Standard (©1995)
Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.

King James Bible
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

American King James Version
Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness.

American Standard Version
Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.

Darby Bible Translation
Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country.

English Revised Version
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me in the land of uprightness.

Webster's Bible Translation
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

World English Bible
Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.

Young's Literal Translation
Teach me to do Thy good pleasure, For Thou art my God -- Thy Spirit is good, Lead me into a land of uprightness.

תהילים 143:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לַמְּדֵ֤נִי ׀ לַֽעֲשֹׂ֣ות רְצֹונֶךָ֮ כִּֽי־אַתָּ֪ה אֱלֹ֫והָ֥י רוּחֲךָ֥ טֹובָ֑ה תַּ֝נְחֵ֗נִי בְּאֶ֣רֶץ מִישֹֽׁור׃

תהילים 143:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למדני ׀ לעשות רצונך כי־אתה אלוהי רוחך טובה תנחני בארץ מישור׃

תהילים 143:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
למדני ׀ לעשות רצונך כי־אתה אלוהי רוחך טובה תנחני בארץ מישור׃

תהילים 143:10 Hebrew Bible
למדני לעשות רצונך כי אתה אלוהי רוחך טובה תנחני בארץ מישור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(142-9) libera me de inimicis meis Domine a te protectus sum

Ground Guide Lead Level Path Plain Pleasure Righteousness Spirit Teach Teaching Uprightness

Country Good Ground Guide Lead Path Plain Pleasure Righteousness Spirit Teach Teaching Uprightness

Country Good Ground Guide Lead Path Plain Pleasure Righteousness Spirit Teach Teaching Uprightness

Psalm 143:10 Multilingual Bible

Psaume 143:10 French

Salmos 143:10 Biblia Paralela

詩 篇 143:10 Chinese Bible