Psalm 60:1
<< Psalm 60:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For the choir director; according to Shushan Eduth. A Mikhtam of David, to teach; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God,אֱ֭לֹהִיםe·lo·him430God, godpl. of eloah
You have rejectedזְנַחְתָּ֣נוּze·nach·ta·nu2186ato reject, spurna prim. root
us. You have brokenפְרַצְתָּ֑נוּfe·ratz·ta·nu;6555to break througha prim. root
us; You have been angry;אָ֝נַ֗פְתָּa·naf·ta599to be angrya prim. root
O, restoreוַיָּ֤שָׁבvai·ya·shav7725to turn back, returna prim. root
us.     
KJV Lexicon
To the chief Musician
natsach  (naw-tsakh')
to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music)
upon Shushaneduth
Shuwshan `Eduwth  (shoo-shan' ay-dooth')
lily (or trumpet) of assemblage; Shushan-Eduth or Shoshannim-Eduth, the title of a popular song -- Shoshannim-Eduth, Shushan-eduth.
Michtam
miktam  (mik-tawm')
an engraving, i.e. (techn.) a poem -- Michtam.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
to teach
lamad  (law-mad')
to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
when he strove
natsah  (naw-tsaw')
to go forth, i.e. (by implication) to be expelled, and (consequently) desolate; causatively, to lay waste; also (specifically), to quarrel
with Aramnaharaim
'Aram Naharayim  (ar-am' nah-har-ah'-yim)
Aram of (the) two rivers (Euphrates and Tigris) or Mesopotamia -- Aham-naharaim, Mesopotamia.
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
and with Aramzobah
'Aram Tsobah  (ar-am' tso-baw')
Aram of Tsoba (or Coele-Syria) -- Aram-zobah.
when Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
of Edom
'Edom  (ed-ome')
red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea.
in the valley
gay'  (gah'-ee)
a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley.
of salt
melach  (meh'-lakh)
powder, i.e. (specifically) salt (as easily pulverized and dissolved -- salt(-pit).
twelve
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
O God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
thou hast cast us off
zanach  (zaw-nakh')
cast away (off), remove far away (off).
thou hast scattered
parats  (paw-rats')
to break out (in many applications, direct and indirect, literal and figurative)
us thou hast been displeased
'anaph  (aw-naf')
to breathe hard, i.e. be enraged -- be angry (displeased).
O turn thyself to us again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
New American Standard (©1995)
For the choir director; according to Shushan Eduth. A Mikhtam of David, to teach; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; O, restore us.

King James Bible
O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

American King James Version
O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.

American Standard Version
O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.

English Revised Version
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

World English Bible
God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- 'Concerning the Lily of Testimony,' a secret treasure of David, to teach, in his striving with Aram-Naharaim, and with Aram-Zobah, and Joab turneth back and smiteth Edom in the valley of Salt -- twelve thousand. O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us -- hadst been angry! -- Thou dost turn back to us.

תהילים 60:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃ בְּהַצֹּותֹ֨ו ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צֹ֫ובָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יֹואָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱדֹ֣ום בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃ אֱ֭לֹהִים זְנַחְתָּ֣נוּ פְרַצְתָּ֑נוּ אָ֝נַ֗פְתָּ תְּשֹׁ֣ובֵ֥ב לָֽנוּ׃

תהילים 60:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למנצח על־שושן עדות מכתם לדוד ללמד׃ בהצותו ׀ את ארם נהרים ואת־ארם צובה וישב יואב ויך את־אדום בגיא־מלח שנים עשר אלף׃ אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃

תהילים 60:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
למנצח על־שושן עדות מכתם לדוד ללמד׃ בהצותו ׀ את ארם נהרים ואת־ארם צובה וישב יואב ויך את־אדום בגיא־מלח שנים עשר אלף׃ אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃

תהילים 60:1 Hebrew Bible
למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(59-4) commovisti terram et disrupisti eam sana contritiones eius quoniam commota est

Angry 60 Aram Aram-naharaim Aramzobah Aram-zobah Broken Burst Cast Chief Choirmaster Covenant David Death Defenses Directions Displeased Edom Edomites Eduth Fighting Forth Fought Gt Hadst Hast Instruction Joab Killed Leader Lily Lt Mesopotamia Michtam Miktam Music Musician Music-maker Naharaim O Oh Overseer Poem Rejected Restore Return Returned Salt Scattered Secret Shushan Shushan-eduth Smiteth Smote Striving Strove Struck Syrians Teach Teaching Testimony Thousand Thyself Treasure Tune Turn Turneth Twelve Valley Zobah

Angry Aram Aram-Naharaim Aram-Zobah Broken Cast Chief Choirmaster Covenant David Displeased Edom Fought God Instruction Joab Killed Lily Michtam Miktam Musician Naharaim Poem Rejected Restore Salt Scattered Shushan Strove Teach Teaching Thousand Thyself Tune Turn Twelve Valley Zobah

Angry Aram Aram-Naharaim Aram-Zobah Broken Cast Chief Choirmaster Covenant David Displeased Edom Fought God Instruction Joab Killed Lily Michtam Miktam Musician Naharaim Poem Rejected Restore Salt Scattered Shushan Strove Teach Teaching Thousand Thyself Tune Turn Twelve Valley Zobah

Psalm 60:1 Multilingual Bible

Psaume 60:1 French

Salmos 60:1 Biblia Paralela

詩 篇 60:1 Chinese Bible