Psalm 7:2
<< Psalm 7:2 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Orפֶּן־pen-6435lestof uncertain derivation
he will tearיִטְרֹ֣ףyit·rof2963to tear, rend, plucka prim. root
my soulנַפְשִׁ֑יnaf·shi;5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
like a lion,  743ba lionfrom arah
Dragging me away,פֹּ֝רֵ֗קpo·rek6561to tear apart or awaya prim. root
while there is noneוְאֵ֣יןve·'ein369nothing, noughta prim. root
to deliver.מַצִּֽיל׃ma·tzil.5337to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
KJV Lexicon
Lest he tear
taraph  (taw-raf')
to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces).
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
like a lion
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
rending it in pieces
paraq  (paw-rak')
to break off or crunch; figuratively, to deliver -- break (off), deliver, redeem, rend (in pieces), tear in pieces.
while there is none to deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
New American Standard (©1995)
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.

King James Bible
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

American King James Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

American Standard Version
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.

Darby Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.

English Revised Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Webster's Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

World English Bible
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.

Young's Literal Translation
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.

תהילים 7:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃

תהילים 7:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פן־יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃

תהילים 7:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
פן־יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃

תהילים 7:2 Hebrew Bible
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(7-3) ne forte capiat ut leo animam meam laceret et non sit qui eruat

Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Lest Lion None Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding

Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding

Apart Crushing Deliver Deliverer Dragging Pieces Rend Rending Rescue Rip Ripping Rushing Saviour Soul Tear Wounding

Psalm 7:2 Multilingual Bible

Psaume 7:2 French

Salmos 7:2 Biblia Paralela

詩 篇 7:2 Chinese Bible