Psalm 79:10
<< Psalm 79:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whyלָ֤מָּהlam·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
should the nationsהַגֹּויִם֮hag·go·v·yim1471nation, peoplefrom the same as gav
say,יֹאמְר֣וּyo·me·ru559to utter, saya prim. root
"Whereאַיֵּ֪הai·yeh346where?from ay
is their God?"אֱ‍ֽלֹהֵ֫יהֶ֥םe·lo·hei·hem430God, godpl. of eloah
Let there be knownיִוָּדַ֣עyiv·va·da3045to knowa prim. root
among the nations(בַּגֹּויִ֣םbag·go·v·yim1471nation, peoplefrom the same as gav
in our sight,לְעֵינֵ֑ינוּle·'ei·nei·nu;5869an eyeof uncertain derivation
Vengeanceנִ֝קְמַ֗תnik·mat5360vengeancefem. of naqam
for the bloodדַּֽם־dam-1818blooda prim. root
of Your servantsעֲבָדֶ֥יךָa·va·dei·cha5650slave, servantfrom abad
which has been shed.הַשָּׁפֽוּךְ׃ha·sha·fuch.8210to pour out, poura prim. root
KJV Lexicon
Wherefore should the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Where is their God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
let him be known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
among the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
in our sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
by the revenging
nqamah  (nek-aw-maw')
avengement, whether the act of the passion -- + avenge, revenge(-ing), vengeance.
of the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
of thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
which is shed
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
New American Standard (©1995)
Why should the nations say, "Where is their God?" Let there be known among the nations in our sight, Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.

King James Bible
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

American King James Version
Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.

American Standard Version
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.

Darby Bible Translation
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.

English Revised Version
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let the revenging of the blood of thy servants which is shed be known among the heathen in our sight.

Webster's Bible Translation
Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by avenging the blood of thy servants which is shed.

World English Bible
Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out.

Young's Literal Translation
Why do the nations say, 'Where is their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.

תהילים 79:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָ֤מָּה ׀ יֹאמְר֣וּ הַגֹּויִם֮ אַיֵּ֪ה אֱ‍ֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם יִוָּדַ֣ע [בַּגִּיִּים כ] (בַּגֹּויִ֣ם ק) לְעֵינֵ֑ינוּ נִ֝קְמַ֗ת דַּֽם־עֲבָדֶ֥יךָ הַשָּׁפֽוּךְ׃

תהילים 79:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למה ׀ יאמרו הגוים איה א‍להיהם יודע [בגיים כ] (בגוים ק) לעינינו נקמת דם־עבדיך השפוך׃

תהילים 79:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
למה ׀ יאמרו הגוים איה א‍להיהם יודע [בגיים כ] (בגוים ק) לעינינו נקמת דם־עבדיך השפוך׃

תהילים 79:10 Hebrew Bible
למה יאמרו הגוים איה אלהיהם יודע בגיים לעינינו נקמת דם עבדיך השפוך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(78-12) et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum obprobrium suum quo exprobraverunt tibi Domine

Avenge Avenging Blood Heathen Nations Openly Outpoured Payment Poured Revenging Servants Shed Sight Vengeance Wherefore

Avenge Avenging Blood Eyes Heathen Nations Payment Poured Servants Shed Sight Vengeance Wherefore

Avenge Avenging Blood Eyes Heathen Nations Payment Poured Servants Shed Sight Vengeance Wherefore

Psalm 79:10 Multilingual Bible

Psaume 79:10 French

Salmos 79:10 Biblia Paralela

詩 篇 79:10 Chinese Bible