| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Arise, | קוּמָ֣ה | ku·mah | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| O God, | אֱ֭לֹהִים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| judge | שָׁפְטָ֣ה | sha·fe·tah | 8199 | to judge, govern | a prim. root |
| the earth! | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| For it is You who possesses | תִ֝נְחַ֗ל | tin·chal | 5157 | to get or take as a possession | denominative verb from nachalah |
| all | בְּכָל־ | be·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the nations. | הַגֹּויִֽם׃ | hag·go·v·yim. | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| KJV Lexicon Arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. for thou shalt inherit nachal (naw-khal') to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate all nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. | New American Standard (©1995) Arise, O God, judge the earth! For it is You who possesses all the nations.King James Bible Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. American King James Version Arise, O God, judge the earth: for you shall inherit all nations. American Standard Version Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations. Darby Bible Translation Arise, O God, judge the earth; for thou shalt inherit all the nations. English Revised Version Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all the nations. Webster's Bible Translation Arise, O God, judge the earth: for thou wilt inherit all nations. World English Bible Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations. A song. A Psalm by Asaph. Young's Literal Translation Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations! Latin: Biblia Sacra Vulgata (81-8) surge Domine iudica terram quoniam hereditabis omnes gentes
 Arise Asaph Belong Hast Heritage Inherit Inheritance Judge Nations O Possess Possesses Psalm Rise Song Wilt
 Arise Asaph Belong Earth Heritage Inherit Inheritance Judge Nations Possess Possesses Psalm Rise Song Wilt
 Arise Asaph Belong Earth Heritage Inherit Inheritance Judge Nations Possess Possesses Psalm Rise Song WiltPsalm 82:8 Multilingual Bible Psaume 82:8 French Salmos 82:8 Biblia Paralela 詩 篇 82:8 Chinese Bible | |
|
| |