| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Yet | ἀλλὰ | alla | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| you do have, | ἔχεις | echeis | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| that you hate | μισεῖς | miseis | 3404 | to hate | from misos (hatred) |
| the deeds | ἔργα | erga | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| of the Nicolaitans, | Νικολαϊτῶν | nikolaitōn | 3531 | a Nicolaitan, a follower of Nicolaus, who probably was not the same as NG3532 | from Nikolaos |
| which | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I also | | | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| hate. | μισῶ | misō | 3404 | to hate | from misos (hatred) |
| KJV Lexicon αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). εχεις verb - present active indicative - second person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. μισεις verb - present active indicative - second person singular miseo  mis-eh'-o: to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful). τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργα noun - accusative plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νικολαιτων noun - genitive plural masculine Nikolaites  nik-ol-ah-ee'-tace: a Nicolaite, i.e. adherent of Nicolaus -- Nicolaitane. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me μισω verb - present active indicative - first person singular miseo  mis-eh'-o: to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful). |
New American Standard (©1995) 'Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.King James Bible But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. American King James Version But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. American Standard Version But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate. Darby Bible Translation But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which I also hate. English Revised Version But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate. Webster's Bible Translation But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. World English Bible But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. Young's Literal Translation but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἂγω μισῶ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, ἃ κἀγὼ μισῶ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλά οὗτος ἔχω ὅτι μισέω ὁ ἔργον ὁ Νικολαΐτης ὅς κἀγώ μισέω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἀγὼ μισῶ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω Latin: Biblia Sacra Vulgata sed hoc habes quia odisti facta Nicolaitarum quae et ego odi
 Credit Deeds Doings Favor Hast Hate Hatest Hating Least Nicolaitanes Nicolaitans Nicola'itans Practices Works Yet
 Credit Deeds Doings Favor Hate Hatest Hating Least Nicolaitanes Nicolaitans Nicola'itans Practices Works
 Credit Deeds Doings Favor Hate Hatest Hating Least Nicolaitanes Nicolaitans Nicola'itans Practices WorksRevelation 2:6 Multilingual Bible Apocalypse 2:6 French Apocalipsis 2:6 Biblia Paralela 启 示 录 2:6 Chinese Bible |