Revelation 20:2
<< Revelation 20:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And he laid holdἐκράτησενekratēsen2902to be strong, rulefrom kratos
of the dragon,δράκονταdrakonta1404a dragon (a mythical monster)from an alt. form of derkomai (to look)
the serpentοφιςophis3789a snakea prim. word
of old,ἀρχαῖοςarchaios744original, ancientfrom arché
whoὅςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is the devilΔιάβολοςdiabolos1228slanderous, accusing falselyfrom diaballó
and Satan,Σατανᾶςsatanas4567the adversary, Satan, i.e. the devilof Hebrew origin satan
and boundἔδησενedēsen1210to tie, binda prim. verb
him for a thousandχίλιαchilia5507a thousanda prim. word
years;ἔτηetē2094a yeara prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκρατησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δρακοντα  noun - accusative singular masculine
drakon  drak'-own:  a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate) -- dragon.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφιν  noun - accusative singular masculine
ophis  of'-is:  a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan -- serpent.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχαιον  adjective - accusative singular masculine
archaios  ar-khah'-yos:  original or primeval -- (them of) old (time).
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
διαβολος  adjective - nominative singular masculine
diabolos  dee-ab'-ol-os:  a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
[ο]  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σατανας  noun - nominative singular masculine
Satanas  sat-an-as':  the accuser, i.e. the devil -- Satan.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλανων  verb - present active participle - nominative singular masculine
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικουμενην  noun - accusative singular feminine
oikoumene  oy-kou-men'-ay:  land, i.e. the (terrene part of the) globe; specially, the Roman empire -- earth, world.
ολην  adjective - accusative singular feminine
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
deo  deh'-o:  to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
χιλια  adjective - accusative plural neuter
chilioi  khil'-ee-oy:  a thousand -- thousand.
ετη  noun - accusative plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
New American Standard (©1995)
And he laid hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years;

King James Bible
And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

American King James Version
And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

American Standard Version
And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

Darby Bible Translation
And he laid hold of the dragon, the ancient serpent who is the devil and Satan, and bound him a thousand years,

English Revised Version
And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

Webster's Bible Translation
And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years.

World English Bible
He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years,

Young's Literal Translation
and he laid hold on the dragon, the old serpent, who is Devil and Adversary, and did bind him a thousand years,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐκράτησεν τὸν δράκοντα, ὁ οφις ὁ ἀρχαῖος, ὅς ἐστιν Διάβολος καὶ ὁ Σατανᾶς, καὶ ἔδησεν αὐτὸν χίλια ἔτη

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐκράτησε τὸν δράκοντα, τὸν ὄφιν τὸν ἀρχαῖον, ὅς ἐστι Διάβολος καὶ ὁ Σατανᾶς ὁ πλανῶν οἰκουμένην, καὶ ἔδησεν αὐτὸν χίλια ἔτη,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί κρατέω ὁ δράκων ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος ὅς εἰμί διάβολος καί ὁ Σατανᾶς καί δέω αὐτός χίλιοι ἔτος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐκράτησεν τὸν δράκοντα τὸν ὄφιν τὸν ἀρχαῖον, ὅς ἐστιν Διάβολος καὶ Σατανᾶς καὶ ἔδησεν αὐτὸν χίλια ἔτη

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εκρατησεν τον δρακοντα τον οφιν τον αρχαιον ος εστιν διαβολος και [ο] σατανας ο πλανων την οικουμενην ολην και εδησεν αυτον χιλια ετη

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εκρατησεν τον δρακοντα τον οφιν τον αρχαιον ος εστιν διαβολος και σατανας και εδησεν αυτον χιλια ετη

Revelation 20:2 Hebrew Bible
ויתפש את התנין את הנחש הקדמוני הוא המלשין והוא השטן ויאסרהו לאלף שנים׃

Revelation 20:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܒܟܗ ܠܬܢܝܢܐ ܚܘܝܐ ܩܕܡܝܐ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܟܠܩܪܨܐ ܘܤܛܢܐ ܘܐܤܪܗ ܐܠܦ ܫܢܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et adprehendit draconem serpentem antiquum qui est diabolus et Satanas et ligavit eum per annos mille

Adversary Ancient Bind Bottomless Bound Chains Deceives Devil Dragon Evil Hold Hurled Inhabited Laid Pit Satan Seized Serpent Snake Thousand

Adversary Ancient Bind Bottomless Bound Chains Deceives Devil Dragon Earth Evil Hold Hurled Inhabited Laid Pit Satan Seized Serpent Snake Thousand Whole

Adversary Ancient Bind Bottomless Bound Chains Deceives Devil Dragon Earth Evil Hold Hurled Inhabited Laid Pit Satan Seized Serpent Snake Thousand Whole

Revelation 20:2 Multilingual Bible

Apocalypse 20:2 French

Apocalipsis 20:2 Biblia Paralela

启 示 录 20:2 Chinese Bible