| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | Καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| I saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| a new | καινὸν | kainon | 2537 | new, fresh | a prim. word |
| heaven | οὐρανὸν | ouranon | 3772 | heaven | a prim. word |
| and a new | καινήν | kainēn | 2537 | new, fresh | a prim. word |
| earth; | γῆν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| for the first | πρῶτος | prōtos | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| heaven | οὐρανὸς | ouranos | 3772 | heaven | a prim. word |
| and the first | πρώτη | prōtē | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| earth | γῆ | gē | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| passed away, | ἀπῆλθαν | apēlthan | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| and there is no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| longer | ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| [any] sea. | θάλασσα | thalassa | 2281 | the sea | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ουρανον noun - accusative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. καινον adjective - accusative singular masculine kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. καινην adjective - accusative singular feminine kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. ουρανος noun - nominative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτη adjective - nominative singular feminine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. γη noun - nominative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. παρηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular parerchomai  par-er'-khom-ahee: to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert -- come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσα noun - nominative singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. |
New American Standard (©1995) Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.King James Bible And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. American King James Version And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. American Standard Version And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more. Darby Bible Translation And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea exists no more. English Revised Version And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more. Webster's Bible Translation And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and there was no more sea. World English Bible I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more. Young's Literal Translation And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν. ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθον, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁράω οὐρανός καινός καί γῆ καινός ὁ γάρ πρῶτος οὐρανός καί ὁ πρῶτος γῆ ἀπέρχομαι καί ὁ θάλασσα οὐ εἰμί ἔτι ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ παρῆλθεν καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι Latin: Biblia Sacra Vulgata et vidi caelum novum et terram novam primum enim caelum et prima terra abiit et mare iam non est
 Exists Heaven Longer Pass Passed
 Earth Exists First Heaven Longer New Passed Sea
 Earth Exists First Heaven Longer New Passed SeaRevelation 21:1 Multilingual Bible Apocalypse 21:1 French Apocalipsis 21:1 Biblia Paralela 启 示 录 21:1 Chinese Bible |