Revelation 3:18
<< Revelation 3:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I adviseσυμβουλεύωsumbouleuō4823to take counsel together, advisefrom sun and bouleuó
you to buyἀγοράσαιagorasai59to buy in the marketplace, purchasefrom agora
from Me goldχρυσίονchrusion5553a piece of gold, golddim. of chrusos
refinedπεπυρωμένονpepurōmenon4448to set on fire, i.e. to burn (pass.)from pur
by fireπυρὸςpuros4442firea prim. word
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that you may become rich,πλουτήσηςploutēsēs4147to be richfrom ploutos
and whiteλευκὰleuka3022bright, whitea prim. adjective
garmentsἱμάτιαimatia2440an outer garment, a cloak, robedim. form of heima (a garment)
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that you may clotheπεριβάλῃperibalē4016to throw around, put onfrom peri and balló
yourself, and [that] the shameαἰσχύνηaischunē152shamefrom the same as aischunó
of your nakednessγυμνότητόςgumnotētos1132nakednessfrom gumnos
will not be revealed;φανερωθῇphanerōthē5319to make visible, make clearfrom phaneros
and eye salveκολλούριονkollourion2854 see kollurion
to anointἐγχρῖσαιenchrisai1472to rub in (oil)from en and chrió
your eyesὀφθαλμούςophthalmous3788the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that you may see.βλέπῃςblepēs991to look (at)a prim. verb
KJV Lexicon
συμβουλευω  verb - present active indicative - first person singular
sumbouleuo  soom-bool-yoo'-o:  to give (or take) advice jointly, i.e. recommend, deliberate or determine -- consult, (give, take) counsel (together).
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
αγορασαι  verb - aorist active middle or passive deponent
agorazo  ag-or-ad'-zo:  to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem.
χρυσιον  noun - accusative singular neuter
chrusion  khroo-see'-on:  a golden article, i.e. gold plating, ornament, or coin -- gold.
παρ  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
πεπυρωμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular neuter
puroo  poo-ro'-o:  to kindle, i.e. (passively) to be ignited, glow (literally), be refined (by implication), or (figuratively) to be inflamed (with anger, grief, lust) -- burn, fiery, be on fire, try.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
πυρος  noun - genitive singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πλουτησης  verb - aorist active subjunctive - second person singular
plouteo  ploo-teh'-o:  to be (or become) wealthy -- be increased with goods, (be made, wax) rich.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιματια  noun - accusative plural neuter
himation  him-at'-ee-on:  a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
λευκα  adjective - accusative plural neuter
leukos  lyoo-kos':  white -- white.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
περιβαλη  verb - second aorist middle subjunctive - second person singular
periballo  per-ee-bal'-lo:  to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing) -- array, cast about, clothe(-d me), put on.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
φανερωθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
phaneroo  fan-er-o'-o:  to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αισχυνη  noun - nominative singular feminine
aischune  ahee-skhoo'-nay:  shame or disgrace (abstractly or concretely) -- dishonesty, shame.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυμνοτητος  noun - genitive singular feminine
gumnotes  goom-not'-ace:  nudity (absolute or comparative) -- nakedness.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κολλυριον  noun - accusative singular neuter
kollourion  kol-loo'-ree-on:  a poultice (as made of or in the form of crackers), i.e. (by analogy) a plaster -- eyesalve.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εγχριση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
egchrio  eng-khree'-o:  to rub in (oil), i.e. besmear -- anoint.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμους  noun - accusative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
βλεπης  verb - present active subjunctive - second person singular
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
New American Standard (©1995)
I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, and white garments so that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to anoint your eyes so that you may see.

King James Bible
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

American King James Version
I counsel you to buy of me gold tried in the fire, that you may be rich; and white raiment, that you may be clothed, and that the shame of your nakedness do not appear; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.

American Standard Version
I counsel thee to buy of me gold refined by fire, that thou mayest become rich; and white garments, that thou mayest clothe thyself, and that the shame of thy nakedness be not made manifest; and eyesalve to anoint thine eyes, that thou mayest see.

Darby Bible Translation
I counsel thee to buy of me gold purified by fire, that thou mayest be rich; and white garments, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness may not be made manifest; and eye-salve to anoint thine eyes, that thou mayest see.

English Revised Version
I counsel thee to buy of me gold refined by fire, that thou mayest become rich; and white garments, that thou mayest clothe thyself, and that the shame of thy nakedness be not made manifest; and eyesalve to anoint thine eyes, that thou mayest see.

Webster's Bible Translation
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness may not appear; and anoint thy eyes with eye-salve, that thou mayest see.

World English Bible
I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.

Young's Literal Translation
I counsel thee to buy from me gold fired by fire, that thou mayest be rich, and white garments that thou mayest be arrayed, and the shame of thy nakedness may not be manifest, and with eye-salve anoint thine eyes, that thou mayest see.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ’ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσης καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου, καὶ κολλούριον ἐγχρῖσαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ’ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς, καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου, καὶ κολλύριον ἵνα ἐγχρίσῃ τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
συμβουλεύω σύ ἀγοράζω παρά ἐγώ χρυσίον πυρόω ἐκ πῦρ ἵνα πλουτέω καί ἱμάτιον λευκός ἵνα περιβάλλω καί μή φανερόω ὁ αἰσχύνη ὁ γυμνότης σύ καί κολλούριον ἐγχρίω ὁ ὀφθαλμός σύ ἵνα βλέπω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ' ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου καὶ κολλούριον ἐγχρῖσον τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
συμβουλευω σοι αγορασαι χρυσιον παρ εμου πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλυριον ινα εγχριση τους οφθαλμους σου ινα βλεπης

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
συμβουλευω σοι αγορασαι παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλουριον εγχρισον τους οφθαλμους σου ινα βλεπης

Revelation 3:18 Hebrew Bible
אני איעצך לפנות מאתי זהב צרוף באש למען תעשיר ובגדים לבנים למען תתכסה בהם ולא תראה בשת ערותות ולמשח עיניך קלורית למען תראה׃

Revelation 3:18 Aramaic NT: Peshitta
ܡܠܟ ܐܢܐ ܠܟ ܕܬܙܒܢ ܡܢܝ ܕܗܒܐ ܕܒܚܝܪ ܡܢ ܢܘܪܐ ܕܬܥܬܪ ܘܡܐܢܐ ܚܘܪܐ ܠܡܬܥܛܦܘ ܘܠܐ ܬܬܓܠܐ ܒܗܬܬܐ ܕܥܪܛܠܝܘܬܟ ܘܫܝܦܐ ܟܚܘܠ ܕܬܚܙܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
suadeo tibi emere a me aurum ignitum probatum ut locuples fias et vestimentis albis induaris et non appareat confusio nuditatis tuae et collyrio inungue oculos tuos ut videas

TRUE Advise Anoint Appear Arrayed Buy Clothe Clothed Clothes Counsel Cover Eye Eyesalve Eye-salve Fire Fired Garments Gold Hide Manifest Mayest Nakedness Oil Purified Raiment Refined Revealed Rich Robes Salve Shame Shameful Tested Thyself Tried Wealth Wear Wise

Able Advise Anoint Appear Buy Clothe Clothed Clothes Counsel Cover Eye Eyes Fire Garments Gold Hide Mayest Nakedness Raiment Refined Revealed Rich Robes Shame Shameful Tried Wear White

Able Advise Anoint Appear Buy Clothe Clothed Clothes Counsel Cover Eye Eyes Fire Garments Gold Hide Mayest Nakedness Raiment Refined Revealed Rich Robes Shame Shameful Tried Wear White

Revelation 3:18 Multilingual Bible

Apocalypse 3:18 French

Apocalipsis 3:18 Biblia Paralela

启 示 录 3:18 Chinese Bible