| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and they cried | ἔκραξαν | ekraxan | 2896 | to scream, cry out | from a prim. root krag- |
| out with a loud | μεγάλῃ | megalē | 3173 | great | a prim. word |
| voice, | φωνῇ | phōnē | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "How long, | Ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| O Lord, | δεσπότης | despotēs | 1203 | lord, master | of uncertain origin |
| holy | ἅγιος | agios | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| and TRUE, | ἀληθινός | alēthinos | 228 | true. | from aléthés |
| will You refrain | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| from judging | κρίνεις | krineis | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| and avenging | ἐκδικεῖς | ekdikeis | 1556 | to vindicate, to avenge | from ekdikos |
| our blood | αἷμα | aima | 129 | blood | of uncertain origin |
| on those | ὁ | o | 3588 | the | the def. art. |
| who dwell | κατοικούντων | katoikountōn | 2730 | to inhabit, to settle | from kata and oikeó |
| on the earth?" | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκραξαν verb - aorist active indicative - third person krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). φωνη noun - dative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. μεγαλη adjective - dative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ποτε particle - interrogative pote  pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσποτης noun - nominative singular masculine despotes  des-pot'-ace: an absolute ruler (despot) -- Lord, master. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιος adjective - nominative singular masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αληθινος adjective - nominative singular masculine alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κρινεις verb - present active indicative - second person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκδικεις verb - present active indicative - second person singular ekdikeo  ek-dik-eh'-o: to vindicate, retaliate, punish -- a (re-)venge. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιμα noun - accusative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατοικουντων verb - present active participle - genitive plural masculine katoikeo  kat-oy-keh'-o: to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. | New American Standard (©1995) and they cried out with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, will You refrain from judging and avenging our blood on those who dwell on the earth?"King James Bible And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? American King James Version And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? American Standard Version and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? Darby Bible Translation and they cried with a loud voice, saying, How long, O sovereign Ruler, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell upon the earth? English Revised Version and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? Webster's Bible Translation And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? World English Bible They cried with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" Young's Literal Translation and they were crying with a great voice, saying, 'Till when, O Master, the Holy and the True, dost Thou not judge and take vengeance of our blood from those dwelling upon the land?' ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἔκραξαν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες, Ἕως πότε, ὁ δεσπότης ὁ ἅγιος καὶ ἀληθινός οὐ κρίνεις καὶ ἐκδικεῖς τὸ αἷμα ἡμῶν ἐκ τῶν κατοικούντων ἐπὶ τῆς γῆς; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:10 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἔκραξαν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες· Ἕως πότε, ὁ δεσπότης ὁ ἅγιος καὶ ὁ ἀληθινός, οὐ κρίνεις καὶ ἐκδικεῖς τὸ αἷμα ἡμῶν ἐκ τῶν κατοικούντων ἐπὶ τῆς γῆς; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί κράζω φωνή μέγας λέγω ἕως πότε ὁ δεσπότης ὁ ἅγιος καί ἀληθινός οὐ κρίνω καί ἐκδικέω ὁ αἷμα ἡμᾶς ἐκ ὁ κατοικέω ἐπί ὁ γῆ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἔκραζον φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες, Ἕως πότε ὁ δεσπότης ὁ ἅγιος καὶ ὁ ἀληθινός, οὐ κρίνεις καὶ ἐκδικεῖς τὸ αἷμα ἡμῶν ἀπὸ τῶν κατοικούντων ἐπὶ τῆς γῆς; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εκραξαν φωνη μεγαλη λεγοντες εως ποτε ο δεσποτης ο αγιος και αληθινος ου κρινεις και εκδικεις το αιμα ημων εκ των κατοικουντων επι της γης ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εκραζον φωνη μεγαλη λεγοντες εως ποτε ο δεσποτης ο αγιος και ο αληθινος ου κρινεις και εκδικεις το αιμα ημων απο των κατοικουντων επι της γης Latin: Biblia Sacra Vulgata et clamabant voce magna dicentes usquequo Domine sanctus et verus non iudicas et vindicas sanguinem nostrum de his qui habitant in terra
 TRUE Avenging Blood Cried Cry Crying Delay Dwell Dwelling Holy Inhabitants Judge Judging Judgment Loud Master O Punishment Refrain Ruler Saying Sovereign Taking Till Vengeance Voice Voices Wilt
 Avenge Blood Cried Cry Delay Dwell Earth Holy Inhabitants Judge Judging Judgment Loud Master Punishment Refrain Ruler Sovereign True. Vengeance Voice Voices Wilt
 Avenge Blood Cried Cry Delay Dwell Earth Holy Inhabitants Judge Judging Judgment Loud Master Punishment Refrain Ruler Sovereign True. Vengeance Voice Voices WiltRevelation 6:10 Multilingual Bible Apocalypse 6:10 French Apocalipsis 6:10 Biblia Paralela 启 示 录 6:10 Chinese Bible | |
|