NASB Lexicon
KJV Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπον verb - second aorist active indicative - first person singular lego leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κυριε noun - vocative singular masculine kurios koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. μου personal pronoun - first person genitive singular mou moo: of me -- I, me, mine (own), my. συ personal pronoun - second person nominative singular su soo: the person pronoun of the second person singular thou -- thou. οιδας verb - perfect active indicative - second person singular eido i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular lego leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μοι personal pronoun - first person dative singular moi moy: to me -- I, me, mine, my. ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine houtos hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εισιν verb - present indicative - third person eisi i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ερχομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εκ preposition ek ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θλιψεως noun - genitive singular feminine thlipsis thlip'-sis: pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεγαλης adjective - genitive singular feminine megas meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επλυναν verb - aorist active indicative - third person pluno ploo'-no: to plunge, i.e. launder clothing -- wash. τας definite article - accusative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στολας noun - accusative plural feminine stole stol-ay': equipment, i.e. (specially), a stole or long-fitting gown (as a mark of dignity) -- long clothing (garment), (long) robe. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελευκαναν verb - aorist active indicative - third person leukaino lyoo-kah'-ee-no: to whiten -- make white, whiten. [αυτας] personal pronoun - accusative plural feminine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματι noun - dative singular neuter haima hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. του definite article - genitive singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρνιου noun - genitive singular neuter arnion ar-nee'-on: a lambkin -- lamb. Parallel Verses New American Standard Bible I said to him, "My lord, you know." And he said to me, "These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. King James Bible And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. Holman Christian Standard Bible I said to him, "Sir, you know." Then he told me: These are the ones coming out of the great tribulation. They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. International Standard Version I told him, "Sir, you know." Then he told me, "These are the people who are coming out of the terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the lamb. NET Bible So I said to him, "My lord, you know the answer." Then he said to me, "These are the ones who have come out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb! Aramaic Bible in Plain English And I said to him, “My Lord, you know.” And he said to me, “These are those who came from great suffering and they have purified their garments and whitened them in the blood of The Lamb.” GOD'S WORD® Translation I answered him, "Sir, you know." Then he told me, "These are the people who are coming out of the terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the lamb. King James 2000 Bible And I said unto him, Sir, you know. And he said to me, These are they who came out of the great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. Links Revelation 7:14Revelation 7:14 NIV Revelation 7:14 NLT Revelation 7:14 ESV Revelation 7:14 NASB Revelation 7:14 KJV |