| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For since | ἀπὸ | apo | 575 | from, away from | a preposition and a prim. particle |
| the creation | κτίσεως | ktiseōs | 2937 | creation (the act or the product) | from ktizó |
| of the world | κόσμου | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| His invisible | ἀόρατα | aorata | 517 | invisible | from alpha (as a neg. prefix) and horatos |
| attributes, His eternal | αἴδιος | aidios | 126 | everlasting | from aei |
| power | δύναμις | dunamis | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| and divine nature, | θειότης | theiotēs | 2305 | divinity, divine nature | from theios |
| have been clearly seen, | καθορᾶται | kathoratai | 2529 | to discern clearly | from kata and horaó |
| being understood | νοούμενα | nooumena | 3539 | to perceive, think | from nous |
| through what has been made, | ποιήμασιν | poiēmasin | 4161 | a work | from poieó |
| so | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| that they are without excuse. | ἀναπολογήτους | anapologētous | 379 | without excuse | from alpha (as a neg. prefix) and apologeomai |
| KJV Lexicon τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αορατα adjective - nominative plural neuter aoratos  ah-or'-at-os:  invisible -- invisible (thing). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) κτισεως noun - genitive singular feminine ktisis  ktis'-is: original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποιημασιν noun - dative plural neuter poiema  poy'-ay-mah: a product, i.e. fabric -- thing that is made, workmanship. νοουμενα verb - present passive participle - nominative plural neuter noieo  noy-eh'-o: to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed -- consider, perceive, think, understand. καθοραται verb - present passive indicative - third person singular kathorao  kath-or-ah'-o: to behold fully, i.e. (figuratively) distinctly apprehend -- clearly see. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. αιδιος adjective - nominative singular masculine aidios  ah-id'-ee-os: everduring (forward and backward, or forward only) -- eternal, everlasting. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δυναμις noun - nominative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θειοτης noun - nominative singular feminine theiotes  thi-ot'-ace:  divinity (abstractly) -- godhead. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αναπολογητους adjective - accusative plural masculine anapologetos  an-ap-ol-og'-ay-tos: indefensible -- without an excuse, inexcusable. | New American Standard (©1995) For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.King James Bible For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse: American King James Version For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse: American Standard Version For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse: Darby Bible Translation for from the world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinity, so as to render them inexcusable. English Revised Version For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse: Webster's Bible Translation For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse: World English Bible For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse. Young's Literal Translation for the invisible things of Him from the creation of the world, by the things made being understood, are plainly seen, both His eternal power and Godhead -- to their being inexcusable; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε αἴδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:20 Greek NT: Greek Orthodox Church τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασι νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τα γαρ αορατα αυτου απο κτισεως κοσμου τοις ποιημασιν νοουμενα καθοραται η τε αιδιος αυτου δυναμις και θειοτης εις το ειναι αυτους αναπολογητους ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) τα γαρ αορατα αυτου απο κτισεως κοσμου τοις ποιημασιν νοουμενα καθοραται η τε αιδιος αυτου δυναμις και θειοτης εις το ειναι αυτους αναπολογητους Latin: Biblia Sacra Vulgata invisibilia enim ipsius a creatura mundi per ea quae facta sunt intellecta conspiciuntur sempiterna quoque eius virtus et divinitas ut sint inexcusabiles
 Apprehended Attributes Clear Clearly Creation Deity Divine Divinity Eternal Everlasting Excuse Existence Eye Fully Godhead God's Inexcusable Intelligible Invisible Making Mind Namely Nature Perceived Perfections Plainly Power Qualities Reason Render Rendered Unable Understood Visible Works World's Wrongdoing
 Clear Clearly Creation Divine Eternal Everlasting Excuse Existence Eye First Fully Godhead God's Intelligible Invisible Making Namely Nature Perceived Perfections Power Reason Rendered Unable Understood Visible World Wrongdoing
 Clear Clearly Creation Divine Eternal Everlasting Excuse Existence Eye First Fully Godhead God's Intelligible Invisible Making Namely Nature Perceived Perfections Power Reason Rendered Unable Understood Visible World WrongdoingRomans 1:20 Multilingual Bible Romains 1:20 French Romanos 1:20 Biblia Paralela 羅 馬 書 1:20 Chinese Bible | |
|