Romans 1:5
<< Romans 1:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
throughδι’di1223through, on account of, because ofa prim. preposition
whomοὗou3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
we have receivedἐλάβομενelabomen2983to take, receivefrom a prim. root lab-
graceχάρινcharin5485grace, kindnessa prim. word
and apostleshipἀποστολὴνapostolēn651a sending awayfrom apostelló
to bring aboutεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
[the] obedienceὑπακοὴνupakoēn5218obediencefrom hupakouó
of faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
allπᾶσινpasin3956all, everya prim. word
the Gentilesἔθνεσινethnesin1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
for His name'sὀνόματοςonomatos3686a name, authority, causea prim. word
sake,ὑπὲρuper5228over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerninga prim. preposition
KJV Lexicon
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ελαβομεν  verb - second aorist active indicative - first person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αποστολην  noun - accusative singular feminine
apostole  ap-os-tol-ay':  commission, i.e. (specially) apostolate -- apostleship.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
υπακοην  noun - accusative singular feminine
hupakoe  hoop-ak-o-ay':  attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission -- obedience, (make) obedient, obey(-ing).
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πασιν  adjective - dative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνεσιν  noun - dative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονοματος  noun - genitive singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake,

King James Bible
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

American King James Version
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

American Standard Version
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake;

Darby Bible Translation
by whom we have received grace and apostleship in behalf of his name, for obedience of faith among all the nations,

English Revised Version
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake:

Webster's Bible Translation
By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for his name:

World English Bible
through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake;

Young's Literal Translation
through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δι’ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
δι’ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δι’ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δι' οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

Romans 1:5 Hebrew Bible
אשר בידו קבלנו חן ושליחות להקים משמעת האמונה בכל הגוים למען שמו׃

Romans 1:5 Aramaic NT: Peshitta
ܕܒܗ ܢܤܒܢ ܛܝܒܘܬܐ ܘܫܠܝܚܘܬܐ ܒܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܐܝܟ ܕܢܫܬܡܥܘܢ ܠܗܝܡܢܘܬܐ ܕܫܡܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
per quem accepimus gratiam et apostolatum ad oboediendum fidei in omnibus gentibus pro nomine eius

Apostleship Behalf Bring Disciples Faith Gentile Gentiles Grace Name's Nations Obedience Order Peoples Receive Received Sake Sending Service Win

Apostleship Faith Gentile Gentiles Grace Name's Nations Obedience Order Peoples Receive Received Sake Sending Service Win

Apostleship Faith Gentile Gentiles Grace Name's Nations Obedience Order Peoples Receive Received Sake Sending Service Win

Romans 1:5 Multilingual Bible

Romains 1:5 French

Romanos 1:5 Biblia Paralela

羅 馬 書 1:5 Chinese Bible