Romans 14:3
<< Romans 14:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The one  3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
who eatsἐσθίωνesthiōn2068to eatakin to edó (to eat)
is not to regard with contemptἐξουθενείτωexoutheneitō1848to despise, treat with contemptfrom exoudeneó
the oneo3588thethe def. art.
who does not eat,ἐσθίονταesthionta2068to eatakin to edó (to eat)
and the one  3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
who does not eatἐσθίωνesthiōn2068to eatakin to edó (to eat)
is not to judgeκρινέτωkrinetō2919to judge, decidea prim. verb
the oneτὸνton3588thethe def. art.
who eats,ἐσθίονταesthionta2068to eatakin to edó (to eat)
for Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
has acceptedπροσελάβετοproselabeto4355to take in additionfrom pros and lambanó
him.     
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσθιων  verb - present active participle - nominative singular masculine
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εσθιοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εξουθενειτω  verb - present active imperative - third person singular
exoutheneo  ex-oo-then-eh'-o:  contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εσθιων  verb - present active participle - nominative singular masculine
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσθιοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
κρινετω  verb - present active imperative - third person singular
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προσελαβετο  verb - second aorist middle indicative - third person singular
proslambano  pros-lam-ban'-o:  to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality) -- receive, take (unto).
New American Standard (©1995)
The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him.

King James Bible
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

American King James Version
Let not him that eats despise him that eats not; and let not him which eats not judge him that eats: for God has received him.

American Standard Version
Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

Darby Bible Translation
Let not him that eats make little of him that eats not; and let not him that eats not judge him that eats: for God has received him.

English Revised Version
Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

Webster's Bible Translation
Let not him that eateth, despise him that eateth not; and let not him who eateth not, judge him that eateth: for God hath received him.

World English Bible
Don't let him who eats despise him who doesn't eat. Don't let him who doesn't eat judge him who eats, for God has accepted him.

Young's Literal Translation
let not him who is eating despise him who is not eating: and let not him who is not eating judge him who is eating, for God did receive him.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω, ὁ δὲ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω, ὁ θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω, καὶ ὁ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω· ὁ Θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω, ὁ δὲ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω, ὁ θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω καὶ ὁ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω ὁ θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο

Romans 14:3 Hebrew Bible
האכל אל יבז את אשר לא יאכל ואשר לא יאכל אל ידין את האכל כי קבל אתו האלהים׃

Romans 14:3 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܕܐܟܠ ܠܗܘ ܡܢ ܕܠܐ ܐܟܠ ܠܐ ܢܫܘܛ ܘܗܘ ܡܢ ܕܠܐ ܐܟܠ ܠܗܘ ܡܢ ܕܐܟܠ ܠܐ ܢܕܘܢ ܐܠܗܐ ܓܝܪ ܩܪܒܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
is qui manducat non manducantem non spernat et qui non manducat manducantem non iudicet Deus enim illum adsumpsit

Abstains Accepted Approval Condemn Contempt Despise Doesn't Eat Eateth Eating Eats Fault God's Judge Judgment Low Nought Opinion Pass Receive Received Regard Takes Welcomed

Abstains Accepted Approval Condemn Contempt Despise Eat Eateth Eats Fault Find Food God's Judge Judgment Low Opinion Received Regard Welcomed

Abstains Accepted Approval Condemn Contempt Despise Eat Eateth Eats Fault Find Food God's Judge Judgment Low Opinion Received Regard Welcomed

Romans 14:3 Multilingual Bible

Romains 14:3 French

Romanos 14:3 Biblia Paralela

羅 馬 書 14:3 Chinese Bible