 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for if | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| we live, | ζῶμεν | zōmen | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| we live | ζῶμεν | zōmen | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| for the Lord, | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| or | τε | te | 5037 | and (denotes addition or connection) | a prim. enclitic particle |
| if | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| we die, | ἀποθνῄσκωμεν | apothnēskōmen | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| we die | ἀποθνῄσκομεν | apothnēskomen | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| for the Lord; | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| whether | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| we live | ζῶμεν | zōmen | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| or | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| die, | ἀποθνῄσκωμεν | apothnēskōmen | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| we are the Lord's. | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ζωμεν verb - present active subjunctive - first person zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ζωμεν verb - present active indicative - first person zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. αποθνησκωμεν verb - present active subjunctive - first person apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αποθνησκομεν verb - present active indicative - first person apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ζωμεν verb - present active subjunctive - first person zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. αποθνησκωμεν verb - present active subjunctive - first person apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εσμεν verb - present indicative - first person esmen  es-men': we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. | New American Standard (©1995) for if we live, we live for the Lord, or if we die, we die for the Lord; therefore whether we live or die, we are the Lord's.King James Bible For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. American King James Version For whether we live, we live to the Lord; and whether we die, we die to the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. American Standard Version For whether we live, we live unto the Lord; or whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. Darby Bible Translation For both if we should live, it is to the Lord we live; and if we should die, it is to the Lord we die: both if we should live then, and if we should die, we are the Lord's. English Revised Version For whether we live, we live unto the Lord; or whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. Webster's Bible Translation For whether we live, we live to the Lord; and whether we die, we die to the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. World English Bible For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord's. Young's Literal Translation for both, if we may live, to the Lord we live; if also we may die, to the Lord we die; both then if we may live, also if we may die, we are the Lord's; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν. ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ κυρίου ἐσμέν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ Κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ Κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν. ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ Κυρίου ἐσμέν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν. ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ κυρίου ἐσμέν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐάν τε γὰρ ζῶμεν τῷ κυρίῳ ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν τῷ κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν τοῦ κυρίου ἐσμέν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν τε γαρ ζωμεν τω κυριω ζωμεν εαν τε αποθνησκωμεν τω κυριω αποθνησκομεν εαν τε ουν ζωμεν εαν τε αποθνησκωμεν του κυριου εσμεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν τε γαρ ζωμεν τω κυριω ζωμεν εαν τε αποθνησκωμεν τω κυριω αποθνησκομεν εαν τε ουν ζωμεν εαν τε αποθνησκωμεν του κυριου εσμεν Latin: Biblia Sacra Vulgata sive enim vivimus Domino vivimus sive morimur Domino morimur sive ergo vivimus sive morimur Domini sumus
 Belong Die Lord's Whether
 Belong Die End Live Whether
 Belong Die End Live WhetherRomans 14:8 Multilingual Bible Romains 14:8 French Romanos 14:8 Biblia Paralela 羅 馬 書 14:8 Chinese Bible | |
|