| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | that I may be rescued | ῥυσθῶ | rusthō | 4506 | to draw to oneself, i.e. deliver | akin to eruó (to drag) |
| from those | τῶν | tōn | 3588 | the | the def. art. |
| who are disobedient | ἀπειθούντων | apeithountōn | 544 | to disobey | from apeithés |
| in Judea, | | | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| and [that] my service | διακονία | diakonia | 1248 | service, ministry | from diakonos |
| for Jerusalem | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | 2419 | Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city | of Hebrew origin Yerushalaim |
| may prove | γένηται | genētai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| acceptable | εὐπρόσδεκτος | euprosdektos | 2144 | acceptable | from eu and prosdechomai |
| to the saints; | ἁγίοις | agiois | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| KJV Lexicon ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ρυσθω verb - aorist passive subjunctive - first person singular rhoumai  rhoo'-om-ahee: to rush or draw (for oneself), i.e. rescue -- deliver(-er). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απειθουντων verb - present active participle - genitive plural masculine apeitheo  ap-i-theh'-o: to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαια noun - dative singular feminine Ioudaia  ee-oo-dah'-yah: the Judaean land (i.e. Judaea), a region of Palestine -- Judaea. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διακονια noun - nominative singular feminine diakonia  dee-ak-on-ee'-ah: attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate) μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. ευπροσδεκτος adjective - nominative singular feminine euprosdektos  yoo-pros'-dek-tos: well-received, i.e. approved, favorable -- acceptable(-ted). γενηται verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιοις adjective - dative plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. |
New American Standard (©1995) that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my service for Jerusalem may prove acceptable to the saints;King James Bible That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints; American King James Version That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints; American Standard Version that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and that my ministration which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints; Darby Bible Translation that I may be saved from those that do not believe in Judaea; and that my ministry which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints; English Revised Version that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and that my ministration which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints; Webster's Bible Translation That I may be delivered from them in Judea who do not believe; and that my service which I have for Jerusalem, may be acceptable to the saints; World English Bible that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints; Young's Literal Translation that I may be delivered from those not believing in Judea, and that my ministration, that is for Jerusalem, may become acceptable to the saints; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἵνα ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἱερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος γένηται τοῖς ἁγίοις, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἱερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἵνα ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος γένηται τοῖς ἁγίοις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις Latin: Biblia Sacra Vulgata ut liberer ab infidelibus qui sunt in Iudaea et obsequii mei oblatio accepta fiat in Hierosolyma sanctis
 Acceptable Accepted Asking Believe Believing Church Delivered Disobedient Escape Jerusalem Judaea Judea Kept Ministration Ministry Pleasing Prove Received Render Rescued Rule Safe Saints Saved Service Taking Themselves Unbelievers Unhurt
 Acceptable Accepted Believe Church Delivered Disobedient Escape Help Jerusalem Judaea Judea Kept Ministration Ministry Pleasing Prove Received Render Rescued Rule Safe Saints Service Themselves Unbelievers Unhurt
 Acceptable Accepted Believe Church Delivered Disobedient Escape Help Jerusalem Judaea Judea Kept Ministration Ministry Pleasing Prove Received Render Rescued Rule Safe Saints Service Themselves Unbelievers UnhurtRomans 15:31 Multilingual Bible Romains 15:31 French Romanos 15:31 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:31 Chinese Bible |