| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | What | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| then? | γὰρ | gar | 1063 | for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) | a contr. of ge ara (verily then) |
| If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| some | τινες | tines | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| did not believe, | ἠπίστησαν | ēpistēsan | 569 | to disbelieve, be faithless | from apistos |
| their unbelief | ἀπιστία | apistia | 570 | unbelief | from apistos |
| will not nullify | καταργήσει | katargēsei | 2673 | to render inoperative, abolish | from kata and argeó |
| the faithfulness | πίστιν | pistin | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| of God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| will it? | | | | | |
| KJV Lexicon τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ηπιστησαν verb - aorist active indicative - third person apisteo  ap-is-teh'-o: to be unbelieving, i.e. (transitively) disbelieve, or (by implication) disobey -- believe not. τινες indefinite pronoun - nominative plural masculine tis  tis:  some or any person or object μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απιστια noun - nominative singular feminine apaistia  ap-is-tee'-ah: faithlessness, i.e. (negatively) disbelief (lack of Christian faith), or (positively) unfaithfulness (disobedience) -- unbelief. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστιν noun - accusative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). καταργησει verb - future active indicative - third person singular katargeo  kat-arg-eh'-o: to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively |
New American Standard (©1995) What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?King James Bible For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? American King James Version For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? American Standard Version For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God? Darby Bible Translation For what? if some have not believed, shall their unbelief make the faith of God of none effect? English Revised Version For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God? Webster's Bible Translation For what if some did not believe? will their unbelief make the faith of God without effect? World English Bible For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God? Young's Literal Translation for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless? ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τί γὰρ; εἰ ἠπίστησαν τινες, μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Greek Orthodox Church τί γὰρ εἰ ἠπίστησάν τινες; μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ Θεοῦ καταργήσει; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τί γὰρ εἰ ἠπίστησάν τινες; μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τί γὰρ εἰ ἠπίστησάν τινες μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει Latin: Biblia Sacra Vulgata quid enim si quidam illorum non crediderunt numquid incredulitas illorum fidem Dei evacuabit absit
 Believe Believed Effect Faith Faithfulness Faithless Faithlessness God's Jews Lack None Nullify Proved Render Unbelief Unfaithful Useless Worthless
 Believe Believed Effect Faith Faithfulness Faithless Faithlessness God's Jews Lack Nullify Proved Render Unbelief Unfaithful Useless Want Worthless
 Believe Believed Effect Faith Faithfulness Faithless Faithlessness God's Jews Lack Nullify Proved Render Unbelief Unfaithful Useless Want WorthlessRomans 3:3 Multilingual Bible Romains 3:3 French Romanos 3:3 Biblia Paralela 羅 馬 書 3:3 Chinese Bible |