Romans 4:17
<< Romans 4:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
(as it is written,γέγραπταιgegraptai1125to writea prim. verb
"A FATHERπατέραpatera3962a fathera prim. word
OF MANYπολλῶνpollōn4183much, manya prim. word
NATIONSἐθνῶνethnōn1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
HAVE I MADEτέθεικαtetheika5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
YOU") in the presenceκατέναντιkatenanti2713over against, oppositeadverb from kata and enanti
of Him whomοὗou3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
he believed,ἐπίστευσενepisteusen4100to believe, entrustfrom pistis
[even] God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
who gives lifeζωοποιοῦντοςzōopoiountos2227to make alivefrom the same as zóon and poieó
to the deadνεκροὺςnekrous3498deada prim. word, the same as nekus (a dead body)
and callsκαλοῦντοςkalountos2564to calla prim. word
into being that which does not exist.  1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
KJV Lexicon
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
πολλων  adjective - genitive plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
τεθεικα  verb - perfect active indicative - first person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
κατεναντι  adverb
katenanti  kat-en'-an-tee:  directly opposite -- before, over against.
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
επιστευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζωοποιουντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
zoopoieo  dzo-op-oy-eh'-o:  to (re-)vitalize -- make alive, give life, quicken.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νεκρους  adjective - accusative plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καλουντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
οντα  verb - present participle - accusative plural neuter
on  oan:  being -- be, come, have.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
οντα  verb - present participle - accusative plural neuter
on  oan:  being -- be, come, have.
New American Standard (©1995)
(as it is written, "A FATHER OF MANY NATIONS HAVE I MADE YOU") in the presence of Him whom he believed, even God, who gives life to the dead and calls into being that which does not exist.

King James Bible
(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.

American King James Version
(As it is written, I have made you a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who vivifies the dead, and calls those things which be not as though they were.

American Standard Version
(as it is written, A father of many nations have I made thee) before him whom he believed, even God, who giveth life to the dead, and calleth the things that are not, as though they were.

Darby Bible Translation
(according as it is written, I have made thee father of many nations,) before the God whom he believed, who quickens the dead, and calls the things which be not as being;

English Revised Version
(as it is written, A father of many nations have I made thee) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth the things that are not, as though they were.

Webster's Bible Translation
(As it is written, I have made thee a father of many nations) before him whom he believed, even God, who reviveth the dead, and calleth those things which are not, as though they were.

World English Bible
As it is written, "I have made you a father of many nations." This is in the presence of him whom he believed: God, who gives life to the dead, and calls the things that are not, as though they were.

Young's Literal Translation
who is father of us all (according as it hath been written -- 'A father of many nations I have set thee,') before Him whom he did believe -- God, who is quickening the dead, and is calling the things that be not as being.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καθὼς γέγραπται ὅτι πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικα σε, κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς καὶ καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καθὼς γέγραπται ὅτι πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε, κατέναντι οὗ ἐπίστευσε Θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς καὶ καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καθὼς γέγραπται ὅτι πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν θεοῦ τοῦ ζῳοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς καὶ καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καθὼς γέγραπται ὅτι Πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν θεοῦ τοῦ ζῳοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς καὶ καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
καθως γεγραπται οτι πατερα πολλων εθνων τεθεικα σε κατεναντι ου επιστευσεν θεου του ζωοποιουντος τους νεκρους και καλουντος τα μη οντα ως οντα

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
καθως γεγραπται οτι πατερα πολλων εθνων τεθεικα σε κατεναντι ου επιστευσεν θεου του ζωοποιουντος τους νεκρους και καλουντος τα μη οντα ως οντα

Romans 4:17 Hebrew Bible
ככתוב כי אב המון גוים נתתיך והוא האמין בהביט אל אל המחיה את המתים והקורא את אשר לא היה כמו הוה׃

Romans 4:17 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟܢܐ ܕܟܬܝܒ ܕܤܡܬܟ ܐܒܐ ܠܤܘܓܐܐ ܕܥܡܡܐ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܗܘ ܕܗܝܡܢܬ ܒܗ ܕܡܚܐ ܡܝܬܐ ܘܩܪܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܐܝܟ ܐܝܬܝܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut scriptum est quia patrem multarum gentium posui te ante Deum cui credidit qui vivificat mortuos et vocat quae non sunt tamquam ea quae sunt

Abraham's Appointed Believe Believed Calleth Calling Calls Dead Descendants Exist Existence Faith Forefather Gives Giveth Holy Law Makes Merely Nations Presence Promise Quickeneth Quickening Quickens Reference Reviveth Righteous Sight Sure Though Thus Writings Written

Abraham Abraham's Appointed Believed Calls Dead Descendants Existence Faith Forefather Gives Holy Life Makes Merely Nations Presence Promise Quickeneth Reviveth Righteous Sight Sure True. Writings Written

Abraham Abraham's Appointed Believed Calls Dead Descendants Existence Faith Forefather Gives Holy Life Makes Merely Nations Presence Promise Quickeneth Reviveth Righteous Sight Sure True. Writings Written

Romans 4:17 Multilingual Bible

Romains 4:17 French

Romanos 4:17 Biblia Paralela

羅 馬 書 4:17 Chinese Bible