Romans 4:25
<< Romans 4:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[He] whoὃςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
was deliveredπαρεδόθηparedothē3860to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
over becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of our transgressions,παραπτώματαparaptōmata3900a false step, a trespassfrom parapiptó
and was raisedἠγέρθηēgerthē1453to waken, to raise upa prim. verb
becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of our justification.δικαίωσινdikaiōsin1347the act of pronouncing righteous, acquittalfrom dikaioó
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παρεδοθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραπτωματα  noun - accusative plural neuter
paraptoma  par-ap'-to-mah:  a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηγερθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δικαιωσιν  noun - accusative singular feminine
dikaiosis  dik-ah'-yo-sis:  aquittal (for Christ's sake) -- justification.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
New American Standard (©1995)
He who was delivered over because of our transgressions, and was raised because of our justification.

King James Bible
Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.

American King James Version
Who was delivered for our offenses, and was raised again for our justification.

American Standard Version
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.

Darby Bible Translation
who has been delivered for our offences and has been raised for our justification, it will be reckoned.

English Revised Version
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.

Webster's Bible Translation
Who was delivered for our offenses, and raised again for our justification.

World English Bible
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.

Young's Literal Translation
who was delivered up because of our offences, and was raised up because of our being declared righteous.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἠμῶν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἡμῶν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἡμῶν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἡμῶν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων

Romans 4:25 Hebrew Bible
אשר נמסר בעבור פשעינו ונעור לבעבור צדקנו׃

Romans 4:25 Aramaic NT: Peshitta
ܕܗܘ ܐܫܬܠܡ ܡܛܠ ܚܛܗܝܢ ܘܩܡ ܡܛܠ ܕܢܙܕܩܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui traditus est propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostram

Acquittal Committed Death Declared Delivered Evil-doing Justification Offences Offenses Raised Reckoned Righteous Righteousness Secured Sins Surrendered Transgressions Trespasses

Acquittal Committed Death Declared Delivered Evil-Doing Justification Life Offences Offenses Raised Reckoned Righteous Righteousness Secured Sins Surrendered Transgressions Trespasses

Acquittal Committed Death Declared Delivered Evil-Doing Justification Life Offences Offenses Raised Reckoned Righteous Righteousness Secured Sins Surrendered Transgressions Trespasses

Romans 4:25 Multilingual Bible

Romains 4:25 French

Romanos 4:25 Biblia Paralela

羅 馬 書 4:25 Chinese Bible