| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but for our sake | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| also, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| to whom | οἷς | ois | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| it will | μέλλει | mellei | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| be credited, | λογίζεσθαι | logizesthai | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| as those | τοῖς | tois | 3588 | the | the def. art. |
| who believe | πιστεύουσιν | pisteuousin | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| in Him who raised | ἐγείραντα | egeiranta | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| our Lord | κύριον | kurion | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| from the dead, | νεκρῶν | nekrōn | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| KJV Lexicon αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. οις relative pronoun - dative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. μελλει verb - present active indicative - third person singular mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something λογιζεσθαι verb - present passive middle or passive deponent logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστευουσιν verb - present active participle - dative plural masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εγειραντα verb - aorist active participle - accusative singular masculine egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. | New American Standard (©1995) but for our sake also, to whom it will be credited, as those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,King James Bible But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; American King James Version But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; American Standard Version but for our sake also, unto whom it shall be reckoned, who believe on him that raised Jesus our Lord from the dead, Darby Bible Translation but on ours also, to whom, believing on him who has raised from among the dead Jesus our Lord, English Revised Version but for our sake also, unto whom it shall be reckoned, who believe on him that raised Jesus our Lord from the dead, Webster's Bible Translation But for us also, to whom it will be imputed, if we believe on him that raised Jesus our Lord from the dead, World English Bible but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus, our Lord, from the dead, Young's Literal Translation but also on ours, to whom it is about to be reckoned -- to us believing on Him who did raise up Jesus our Lord out of the dead, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ καὶ δι’ ἡμᾶς, οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:24 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ καὶ δι’ ἡμᾶς οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν Κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ καὶ δι’ ἡμᾶς οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ καὶ δι' ἡμᾶς οἷς μέλλει λογίζεσθαι τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et propter nos quibus reputabitur credentibus in eum qui suscitavit Iesum Dominum nostrum a mortuis
 Account Accounted Addition Believe Believers Believing Credit Credited Dead Faith Imputed Ours Placed Raise Raised Reckoned Righteousness Sake Sakes
 Account Accounted Addition Believe Believers Credit Credited Dead Faith Imputed Jesus Ours Placed Raise Raised Reckoned Sake Sakes
 Account Accounted Addition Believe Believers Credit Credited Dead Faith Imputed Jesus Ours Placed Raise Raised Reckoned Sake SakesRomans 4:24 Multilingual Bible Romains 4:24 French Romanos 4:24 Biblia Paralela 羅 馬 書 4:24 Chinese Bible | |
|